Below, I translated the lyrics of the song Ich Bereue Nichts by Sido from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
All die Zeit, all die Jahre
All this time, all these years
Jeder Streit, jede Narbe
Every fight, every scar
All das leichte, all das harte
All the easy, all the hard
Jedes Weib, jedes Gelage
Every woman, every feast
All die Zweifel, all die Fragen
All the doubts, all the questions
Jeder Eid und jede Klage
Every oath and every complaint
All das wäre nichts wie es heute ist
All of this would be nothing like it is today
Ich bereue nichts
I regret nothing
Ich hab 'ne Menge durch, ich mein ich bin fast 30 Jahre
I've been through a lot, I mean I'm almost 30 years old
Mittlerweile zähle ich bei mir 180 weiße Haare
I now count 180 white hairs
Denn die Zeit war meistens hart und ich wollt mich nicht ficken lassen
Because the time was mostly hard and I didn't want to be fucked
Damals musst ich faxen machen, doch plötzlich bin ich erwachsen
Back then I had to do faxes, but suddenly I'm an adult
Und verdammt ich weiß jetzt ein Mann muss tun was er tun muss
And damn I know now a man has to do what he has to do
Denn alles was der kleine Junge macht bestimmt seine Zukunft
Because everything the little boy does determines his future
Jeder Schultag, jeder Tadel und auch jede Matheklausur
Every school day, every reprimand and every math exam
Jedes Gramm, das er an den Mann bring' kann nachts im Hausflur
Every gram he can get can be found in the hallway at night
Jeder Kampf und jede Niederlage, jedes blaue Auge
Every fight and every defeat, every black eye
Und grade wenn's verheilt ist fällt man wieder ganz hart auf die Schnauze
And just when it's healed you fall hard on your face again
Jeder Cent den er geklaut hat, jeder Joint den er gebaut hat
Every penny he stole, every joint he built
Jeder schlechte Fick und jeder falsche Freund dem er vertraut hat
Every bad fuck and every fake friend he trusted
Jeder Kuss von seiner Mutter, jeder Stich von seinem Feind
Every kiss from his mother, every stab from his enemy
Jedes mal wenn er 'ne Braut hat nur um nich' allein zu sein
Every time he has a bride just to not be alone
Jeder Fehler, jede Droge, jeder miese Trip
Every mistake, every drug, every bad trip
Doch es wär' heut' nicht wie es ist wär' es damals nicht gewesen wie es war
But it wouldn't be the way it is today if it hadn't been the way it was back then
Und ich bereue nichts
And I don't regret anything
Ich bin im reinen mit mir selbst
I am at peace with myself
Komisch das Gefühl ist neu für mich
Strange, the feeling is new to me
Es liegt in deiner Hand sofern du es zu fassen kriegst
It's in your hands if you can get hold of it
Deine Taten machen dich
Your actions make you
All die Zeit, all die Jahre
All this time, all these years
Jeder Streit, jede Narbe
Every fight, every scar
All das leichte, all das harte
All the easy, all the hard
Jedes Weib, jedes Gelage
Every woman, every feast
All die Zweifel, all die Fragen
All the doubts, all the questions
Jeder Eid und jede Klage
Every oath and every complaint
All das wäre nichts wie es heute ist
All of this would be nothing like it is today
Ich bereue nichts
I regret nothing
Hätt' ich ne 2. Chance
If I had a second chance
Würde ich es genauso machen
I would do it the same way
Ich dreh' mich nicht um
I'm not turning around
Es geht nur darum wer du heute bist
It's all about who you are today
Ich bin zufrieden
I am happy
Da scheint jemand auf mich aufzupassen
Someone seems to be watching over me
Ob es für Gott oder den Teufel ist
Whether it's for God or the devil
Ich bereue nichts
I regret nothing
Egal was, ich würd's auf jeden Fall genauso machen
No matter what, I would definitely do the same thing
Partys feiern, Drogen nehm', Schlägerei und Autos knacken
Partying, taking drugs, fighting and breaking cars
Ich würd' im bus hinten sitzen und mit dicken stiften taggen
I would sit in the back of the bus and tag with thick pens
Ich würd' wieder renn' und mich vor kripos im Gebüsch verstecken
I would run again and hide in the bushes from Kripos
Bei so einigen Delikten haben sie uns erwischt
They caught us for a number of crimes
Doch ich bereue nichts, kein' Schritt und keine Unterschrift
But I don't regret anything, not a step and not a signature
Denn ich hab keine Angst vor dem Teufel
Because I'm not afraid of the devil
1000 Gramm in den Beutel, ich tanz' mit dem Teufel
1000 grams in the bag, I'm dancing with the devil
Ich hätte Bock mich mit den Bullen zu keilen
I would like to have a fight with the cops
Denn ich bleib unberechenbar wie 'ne Null zu teilen
Because I remain as unpredictable as dividing a zero
Ich hab schon Fotzen gefickt
I've already fucked pussies
Von denen ich heut' das kotzen krieg' doch ich bereu' es trotzdem nicht
They make me want to puke today, but I still don't regret it
Wahrscheinlich würd' ich wieder nicht die schule schaffen
I probably wouldn't be able to finish school again
Ich würde rappen und mir wieder kein' Kopf um meine Zukunft machen
I would rap and not worry about my future again
Ich würd's in die Top 10 schaffen diesmal ohne Coversong
I would make it into the top 10 this time without a cover song
Auch wenn ich Fehler mache, würde wieder eins zum andern komm
Even if I make mistakes, one thing would lead to another
All die Zeit, all die Jahre
All this time, all these years
Jeder Streit, jede Narbe
Every fight, every scar
All das leichte, all das harte
All the easy, all the hard
Jedes Weib, jedes Gelage
Every woman, every feast
All die Zweifel, all die Fragen
All the doubts, all the questions
Jeder Eid und jede Klage
Every oath and every complaint
All das wäre nichts wie es heute ist
All of this would be nothing like it is today
Ich bereue nichts
I regret nothing
Ich hab damals auch auf sowas wie Schule geschissen
I didn't give a shit about anything like school back then
Ich hab lieber heimlich Partys in Mamas Bude geschmissen
I preferred to throw secret parties in Mom's place
Deshalb waren die Zeugnisse Kacke, ich bereu's nicht ich hatte
That's why the certificates were crap, I don't regret it
Einfach kein Bock darauf, mein inneres sträubt sich vor Mathe
I just don't feel like it, my inner self is struggling with math
Ich hab nichts gelernt nur wie man Gras 'n Tüten verpackt
I didn't learn anything except how to pack weed into bags
Und wie man kein Problem mit verschlossenen Türen mehr hat
And how to no longer have a problem with locked doors
Ich hab oft Faxen gemacht, so wie's im Viertel nunmal häufig ist
I often did faxing, as is often the case in the area
Auch wenn so manche tat ein Stein im Weg war, ich bereue nichts
Even if some things were a stone in the way, I don't regret anything
Mit 12 ist bei mir der Knoten geplatzt
When I was 12 the knot broke
Nur schlechte Noten gehabt dann dauernd Schulden gemacht
Only had bad grades and then constantly got into debt
So oft auf alles geschissen
Shitted on everything so often
So viel Jobs geschmissen
Lost so many jobs
So viel Gerichtsvollzieher
So much bailiff
So oft die Post zerrissen
So often the mail was torn up
Ich hau' die Euros auf den Kopf
I'll hit the euros on the head
So viel Euros schon verzockt
So many euros already gambled away
So viel kriege schon gehabt
I've already had so much
Mit so viel Leuten schon geboxt
Already boxed with so many people
Ich war schon X-mal vor dem Richter im Gerichtsaal
I've been in the courtroom in front of the judge X times
Fickt euch ihr Wichser, ich bereue nichts
Fuck you motherfuckers, I have no regrets
All die Zeit, die Jahre
All this time, all these years
Jeder Streit, jede Narbe
Every fight, every scar
All das leichte, all das harte
All the easy, all the hard
Jedes Weib, jedes Gelage
Every woman, every feast
All die Zweifel, all die fragen
All the doubts, all the questions
Jeder Eid, jede Klage
Every oath, every lawsuit
All das wäre nichts wie es heute ist
All of this would be nothing like it is today
Ich bereue nichts
I regret nothing
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC