Below, I translated the lyrics of the song Parlons En Du Bonheur by Salvatore Adamo from Italian to English.
Tiens, parlons-en du bonheur
Tiens, parlons-en du bonheur
Est-il encore de notre monde ?
Is this the heart of our world?
Il s'est caché j'en ai peur
Il s'est caché j'en ai peur
Dans quelque inaccessible ailleurs
On those inaccessible accessories
Viens, parlons-en du bonheur
Come, parlors-en du bonheur
Cet oiseau d'humeur vagabonde
Cet oiseau d'humeur vagabonde
Qui sur ses ailes, en douceur
Qui sur ses ailes of him, en douceur
Nous emportait au bout du temps
He nous emportait au bout du temps
Oh oh oui, le temps
Oh oh yes, the temps
Parlons-en du temps
Parlons-en du temps
Parlons-en de ce temps
Parlons-en de ce temps
Qui se compte en fête et en printemps
Here it is compte en fête et en printemps
Oh oh oui, le temps
Oh oh yes, the temps
Arrêtez le temps
Arrêtez le temps
Lui, qui se paie nos têtes
Him, here if you pay our heads
Tiens parlons-en du bonheur
Tiens parlons-en du bonheur
A-t-on perdu sa longueur d'onde ?
A-t-on perdu sa longueur d'onde of him?
Lui, qui chantait dans mon coeur
Him, here chantait dans mon coeur
Pour un sourire, pour une fleur
Pour a sourire, pour une fleur
Je m'en souviens du bonheur
Je m'en souviens du bonheur
Je l'ai touché quelques secondes
I touched those seconds
J'étais encore un enfant
J'étais encore un enfant
Je crois qu'il s'appelait candeur
Je crois qu'il s'appelait candeur
De mes crayons de couleur
De mes crayons de couleur
Je m'étais dessiné le monde
Je m'étais dessiné le monde
Avec du bleu tout autour
Avec du bleu tout autour
D'un grand soleil nommé amour
D'un grand soleil nommé amour
Oh oh oui, l'amour
Oh oh yes, love
Parlons-en de l'amour
Parlons-en de l'amour
N'est-il plus désormais
N'est-il plus désormais
Qu'un mirage au désert de nos jours
This is a mirage in the desert of our days
Oh oh oui, l'amour
Oh oh yes, love
Il faudra bien qu'un jour
Il faudra bien qu'un jour
Avant le grand naufrage
Avant le grand shipwreck
Il vienne à notre secours
The vienne à notre secours
Tiens, parlons-en du bonheur
Tiens, parlons-en du bonheur
Est-il encore de notre monde ?
Is this the heart of our world?
Il s'est caché j'en ai peur
Il s'est caché j'en ai peur
Dans quelque inaccessible ailleurs
On those inaccessible accessories
Faut-il changer le bonheur
Faut-il changer le bonheur
Ou bien, faut-il changer le monde ?
Ou bien, faut-il changer le monde ?
Faut-il se flinguer le coeur
Faut-il se flinguer le coeur
Le rendre insensible à l'horreur
It makes you insensitive to horror
Tiens, parlons-en du bonheur
Tiens, parlons-en du bonheur
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
SALVATORE ADAMO