Below, I translated the lyrics of the song Nel Paese Dei Balordi by Caparezza from Italian to English.
Babbo babbino non picchiarmi tanto forte
Daddy dear, don't hit me so hard
T'attacchi al vino e giù coi calci sulle mie gambe corte
You cling to wine and down with kicks on my short legs
Delle legnate sei l'esperto ma ti avverto
You're an expert at hitting, but I warn you
Toccami ancora e sei morto, non mento, guarda, ho il naso corto
Touch me again and you're dead, I'm not lying, look, I have a short nose
Che, mi diverto a dir cazzate?
What, do I have fun talking nonsense?
Mi costa difenderti dai tuoi vizi se m'ammazzi di mazzate
It costs me to defend you from your vices if you beat me to death
Mammà se la dette a gambe levate, poverina
Mom ran away with her legs up, poor thing
Scompare la tua paga ogni mese, in paese già la chiamano fatina
Your pay disappears every month, in the village they already call her a fairy
Di lei hanno stima in una cantina di moda
They have respect for her in a trendy cellar
C'è un palo e mezza nuda vi si snoda, fanno la coda per questo
There's a pole and half-naked she twists around, they line up for this
Io me ne vergogno, faccio un sogno e vi ci resto
I'm ashamed of it, I have a dream and I stay there
La mamma casalinga e il babbo un uomo saggio e onesto
Mom a housewife and dad a wise and honest man
Ma qualche bastardo beffardo m'attende
But some mocking bastard awaits me
Mi da del bugiardo, m'offende, ne sento lo sguardo e m'incammino
Calls me a liar, offends me, I feel his gaze and I walk away
Curvo nel vestitino, occhio basso, capo chino
Bent in my little dress, eyes down, head bowed
Chi vuole come amico un burattino?
Who wants a puppet as a friend?
Dammi la mano, vienimi vicino
Give me your hand, come close to me
Sono di legno non sono più un bambino
I'm made of wood, I'm not a child anymore
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in the hands of destiny
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in the hands of destiny
Dammi la mano, vienimi vicino
Give me your hand, come close to me
Sono di legno non sono più un bambino
I'm made of wood, I'm not a child anymore
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in the hands of destiny
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in the hands of destiny
Lucignolo l'artista s'aggiusta una pista di coca col mignolo
Pinocchio the artist fixes a cocaine track with his pinky
Si riempie le tempie di nubi empie, pare un comignolo
He fills his temples with clouds, looks like a chimney
Prima si fa poi si fa serio
First he jokes, then he gets serious
Scrive due cazzate sul diario, è un visionario
Writes two nonsense in his diary, he's a visionary
Per questa roba c'ho la stima della gente
For this stuff, I have respect for people
Contento per te, ma per me sei veramente deficiente
Happy for you, but for me, you're truly stupid
Altro che matto, meo amigo
Crazy, my friend
Com'è che un fatto sui gradini è solo un fatto
How come a fact on the steps is just a fact
E su di un palco è sempre un figo
And on a stage, it's always cool
In TV è arrivato il mago Ciuccia Fuoco
On TV, the magician Fire Sucker has arrived
Presuntuoso che vende un mondo sano e generoso
Presumptuous, selling a healthy and generous world
Tu, tirchio più di un negozio di marca, va alla forca
You, stingier than a brand store, go to hell
Sai di stronzate più di una turca
You know more crap than a Turkish person
Piglia per il culo i tuoi pupazzi
Fooling around with your puppets
Numeri e tarocchi intrallazzi per gli sciocchi, a me non fanno effetto
Numbers and tarot tricks for fools, they don't affect me
Piuttosto attento alla finanza, conoscono il tuo nome
Pay attention to finance instead, they know your name
E sai chi è l'infamone che gliel'ha detto?
And do you know who's the scoundrel who told them?
Dammi la mano, vienimi vicino
Give me your hand, come close to me
Sono di legno non sono più un bambino
I'm made of wood, I'm not a child anymore
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in the hands of destiny
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in the hands of destiny
Dammi la mano, vienimi vicino
Give me your hand, come close to me
Sono di legno non sono più un bambino
I'm made of wood, I'm not a child anymore
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in the hands of destiny
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in the hands of destiny
Tornando a casa trovo quei due tipi là
Coming home, I find those two guys there
Lui è il gatto, lui è la volpe, sono in società, roba onesta
He's the cat, he's the fox, they're in business, honest stuff
La nostra banca ha istituito un fondo apposta
Our bank has set up a special fund
Dacci il denaro in fondo lo investiamo nell'azione giusta
Give us the money, in the end, we'll invest it in the right action
Questa è roba fantastica per chi mastica Asimov
This is fantastic stuff for those who chew on Asimov
Non baratto I miei soldi con I Kalashnikov
I don't trade my money for Kalashnikovs
Sta a vedere che sono io l'asino, ciuco figlio di un ciucco
It's starting to seem like I'm the donkey, son of a donkey
Amico di un tipo tocco e poco lucido
Friend of a touchy and not very clear guy
Lucignolo, c'hai il nome di uno stoppino
Pinocchio, you have the name of a wick
Tu sei una sega, io un burattino, non starmi vicino mannaggia
You're a saw, I'm a puppet, damn, don't stay close to me
Persino il Ciuccia che sta a cuccia con la grata in faccia
Even Fire Sucker, who's lying down with the grate on his face
Ha detto al secondino che se esce viene a darmi la caccia
Told the guard that if he gets out, he'll come after me
Nella storiaccia la fata ha un ruolo incisivo
In the little story, the fairy has a significant role
Mamma più lap dance uguale ospite televisivo dall'audience definitivo
Mom more lap dance equals a TV guest with a definitive audience
Mentre io vivo una pena
While I live a punishment
Arriva il grillo e grida 'Capa, in culo alla balena!'
The cricket arrives and shouts, "Capa, up the whale's *ss!"
Dammi la mano, vienimi vicino
Give me your hand, come close to me
Sono di legno non sono più un bambino
I'm made of wood, I'm not a child anymore
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in the hands of destiny
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in the hands of destiny
Dammi la mano, vienimi vicino
Give me your hand, come close to me
Sono di legno non sono più un bambino
I'm made of wood, I'm not a child anymore
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in the hands of destiny
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in the hands of destiny
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
MICHELE SALVEMINI