Below, I translated the lyrics of the song Nel Paese Dei Balordi by Caparezza from Italian to English.
Babbo babbino non picchiarmi tanto forte
Dad, daddy, don't beat me so hard
T'attacchi al vino e giù coi calci sulle mie gambe corte
You cling to wine and kick away at my short legs
Delle legnate sei l'esperto ma ti avverto
You're an expert at beatings but I warn you
Toccami ancora e sei morto, non mento, guarda, ho il naso corto
Touch me again and you're dead, I'm not lying, look, my nose is short
Che, mi diverto a dir cazzate?
What, you think I enjoy talking sh*t?
Mi costa difenderti dai tuoi vizi se m'ammazzi di mazzate
It's hard to defend you from your vices when you beat me to death
Mammà se la dette a gambe levate, poverina
Mom ran away fast, poor thing
Scompare la tua paga ogni mese, in paese già la chiamano fatina
Your pay disappears every month, in town they already call her the fairy
Di lei hanno stima in una cantina di moda
They respect her in a trendy cellar
C'è un palo e mezza nuda vi si snoda, fanno la coda per questo
There's a pole and half-naked she twists round it, they queue up for that
Io me ne vergogno, faccio un sogno e vi ci resto
I'm ashamed, I start dreaming and stay there
La mamma casalinga e il babbo un uomo saggio e onesto
Mom a housewife and dad a wise, honest man
Ma qualche bastardo beffardo m'attende
But some sneering bastard is waiting for me
Mi da del bugiardo, m'offende, ne sento lo sguardo e m'incammino
He calls me a liar, insults me, I feel his stare and walk on
Curvo nel vestitino, occhio basso, capo chino
Bent in my little suit, eyes down, head bowed
Chi vuole come amico un burattino?
Who wants a puppet as a friend?
Dammi la mano, vienimi vicino
Give me your hand, come close to me
Sono di legno non sono più un bambino
I'm made of wood, I'm not a kid anymore
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in fate's hands
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in fate's hands
Dammi la mano, vienimi vicino
Give me your hand, come close to me
Sono di legno non sono più un bambino
I'm made of wood, I'm not a kid anymore
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in fate's hands
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in fate's hands
Lucignolo l'artista s'aggiusta una pista di coca col mignolo
Lucignolo the artist lines up a rail of coke with his pinky
Si riempie le tempie di nubi empie, pare un comignolo
He fills his temples with wicked clouds, looks like a chimney
Prima si fa poi si fa serio
First he gets high then he gets serious
Scrive due cazzate sul diario, è un visionario
He jots two bits of bullsh*t in his diary, he's a visionary
Per questa roba c'ho la stima della gente
For this stuff I get the crowd's respect
Contento per te, ma per me sei veramente deficiente
Happy for you, but to me you're really an idiot
Altro che matto, meo amigo
Crazy my a*s, my amigo
Com'è che un fatto sui gradini è solo un fatto
How come an incident on the steps is just an incident
E su di un palco è sempre un figo
And on a stage it's always a stud
In TV è arrivato il mago Ciuccia Fuoco
On TV the wizard Fire-Sucker has arrived
Presuntuoso che vende un mondo sano e generoso
A conceited guy selling a wholesome, generous world
Tu, tirchio più di un negozio di marca, va alla forca
You, stingier than a brand-name store, go to the gallows
Sai di stronzate più di una turca
You stink of crap more than a Turkish toilet
Piglia per il culo i tuoi pupazzi
You make fun of your puppets
Numeri e tarocchi intrallazzi per gli sciocchi, a me non fanno effetto
Numbers and tarot tricks for fools, they don't affect me
Piuttosto attento alla finanza, conoscono il tuo nome
Better watch out for the finance police, they know your name
E sai chi è l'infamone che gliel'ha detto?
And you know who the big snitch who told them is?
Dammi la mano, vienimi vicino
Give me your hand, come close to me
Sono di legno non sono più un bambino
I'm made of wood, I'm not a kid anymore
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in fate's hands
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in fate's hands
Dammi la mano, vienimi vicino
Give me your hand, come close to me
Sono di legno non sono più un bambino
I'm made of wood, I'm not a kid anymore
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in fate's hands
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in fate's hands
Tornando a casa trovo quei due tipi là
Going back home I find those two guys there
Lui è il gatto, lui è la volpe, sono in società, roba onesta
He's the Cat, he's the Fox, they're partners, honest stuff
La nostra banca ha istituito un fondo apposta
Our bank set up a fund just for this
Dacci il denaro in fondo lo investiamo nell'azione giusta
Give us the money, after all we'll invest it in the right stock
Questa è roba fantastica per chi mastica Asimov
This is great stuff for anyone into Asimov
Non baratto I miei soldi con I Kalashnikov
I don't trade my money for Kalashnikovs
Sta a vedere che sono io l'asino, ciuco figlio di un ciucco
Watch, it'll turn out I'm the donkey, jacka*s son of a jacka*s
Amico di un tipo tocco e poco lucido
Friend of a nut, not very lucid guy
Lucignolo, c'hai il nome di uno stoppino
Lucignolo, you got the name of a wick
Tu sei una sega, io un burattino, non starmi vicino mannaggia
You're a loser, I'm a puppet, don't stick near me, damn
Persino il Ciuccia che sta a cuccia con la grata in faccia
Even Fire-Sucker, who lies low behind the bars
Ha detto al secondino che se esce viene a darmi la caccia
Told the guard that if he gets out he'll come hunt me
Nella storiaccia la fata ha un ruolo incisivo
In this nasty story the fairy plays a decisive role
Mamma più lap dance uguale ospite televisivo dall'audience definitivo
Mom plus lap dance equals TV guest with killer ratings
Mentre io vivo una pena
While I live in pain
Arriva il grillo e grida 'Capa, in culo alla balena!'
The cricket comes and yells, 'Capa, up the whale's a*s!'
Dammi la mano, vienimi vicino
Give me your hand, come close to me
Sono di legno non sono più un bambino
I'm made of wood, I'm not a kid anymore
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in fate's hands
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in fate's hands
Dammi la mano, vienimi vicino
Give me your hand, come close to me
Sono di legno non sono più un bambino
I'm made of wood, I'm not a kid anymore
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in fate's hands
Un burattino nelle mani del destino
A puppet in fate's hands
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
MICHELE SALVEMINI