Below, I translated the lyrics of the song Chi Se Ne Frega Della Musica by Caparezza from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
E chi se ne frega della musica
And who cares about music
Di tutti questi libri sulla musica
Of all these books about music
Di tutte le interviste, di tutte le riviste
Of all the interviews, of all the magazines
Di tutti gli arrivisti, gli arrivisti, gli arrivisti
Of all the arrivals, the arrivalists, the arrivalists
Io con la musica non c'entro niente
I had nothing to do with music
Come il mio pene davanti al wc, a luci spente
Like my penis in front of the toilet, with lights out
Mi contraddico facilmente
I easily contradict
Ma lo faccio così spesso che questo fa di me una persona coerente
But I do it so often that this makes me a consistent person
Ed ho tanto da dire perché ho poco da fare
And I have so much to say because I have little to do
Tu mi invidi, sorridi, mi proponi un affare
You envy me, smile, propose a deal
Cominciare con i temi di cui parla faber
Start with the themes faber talks about
E finire per un mese sull'isola a far la fame
And end up on the island for a month to go hungry
Qualsiasi cosa faccia mi viene riconosciuta?
Whatever he does, i'm recognized?
No, è la mia faccia che viene riconosciuta
No, it's my face that's recognized
Molti dei miei fan che fanno la schiuma
Many of my fans who make foam
Hanno la doppia faccia come il barone ashura
They have a double face like Baron Ashura
Parlano con me come con un fratello grande
They talk to me like a big brother
E mi riprendono in mutande come nel grande fratello
And they take me back in my underwear like big brother
Il video che mi fanno mentre lecco un orinale
The video they make me ing an orinal
È cliccato più del video ufficiale della mia label
It clicked more than the official video of my label
E chi se ne frega della musica
And who cares about music
Di tutti questi libri sulla musica
Of all these books about music
Di tutte le interviste, di tutte le riviste
Of all the interviews, of all the magazines
Di tutti gli arrivisti, gli arrivisti, gli arrivisti
Of all the arrivals, the arrivalists, the arrivalists
Sì ma chi se ne frega della musica
Yes, but who cares about music
Ora che tutti parlano di musica
Now that everyone's talking about music
Di tutti questi artisti, di tutti questi dischi
Of all these artists, of all these records
Di tutti questi fischi, questi fischi, questi fi- fiii
Of all these whistles, these whistles, these
Non ho mai capito questi social network
I never understood these social networks
Per me servono solo a fare i porci a letto
For me they just serve to make pigs in bed
Ogni volta che nasce una nuova piattaforma
Every time a new platform is born
Mi fa l'effetto di un libro che ho già letto
It makes me the effect of a book I've already read
E poi non ho tutti 'sti amici ma molti meno
And then I don't have all 'sti friends but many less
Mi danno affetto ma poi m'affettano come goemon
They give me affection but then they slice me like goemon
Tu è due ore che mi parli, io sono fan di gandhi
You've been talking to me for two hours, I'm a gandhi fan
Ed è solo per questo che non ti meno
And that's just why you don't fail
Il mio cellulare squilla ogni 2 minuti
My cell phone rings every 2 minutes
Gente che mi assilla e mi chiede se ho 2 minuti
People harassing me and asking me if I have 2 minutes
Assessori, collettivi, sindacati, giornalisti
Aldermen, collectives, trade unions, journalists
Passa un giorno e i miei testicoli non sono più minuti
A day goes by and my testicles are no longer minutes
Mi stupisco, pubblico un disco
I'm surprised, I'm going to release a record
E mi fanno le foto in pubblico, perché? non capisco
And they take pictures of me in public, why? I don't understand
Non vi interessano le note che registro
You're not interested in the notes I record
Vi interessano le mie note sul registro
You are interested in my notes on the register
E chi se ne frega della musica
And who cares about music
Di tutti questi libri sulla musica
Of all these books about music
Di tutte le interviste, di tutte le riviste
Of all the interviews, of all the magazines
Di tutti gli arrivisti, gli arrivisti, gli arrivisti
Of all the arrivals, the arrivalists, the arrivalists
Sì ma chi se ne frega della musica
Yes, but who cares about music
Ora che tutti parlano di musica
Now that everyone's talking about music
Di tutti questi artisti, di tutti questi dischi
Of all these artists, of all these records
Di tutti questi fischi, questi fischi, questi fischi
Of all these whistles, these whistles, these whistles
Io non faccio musica ma il cacchio che mi pare
I don't make music but the poo that I think
Faccio rosicare chi ama il genere musicale
I make those who love the musical genre gnaw
Non parlo male di un collega o di un presunto tale
I am not speaking ill of a colleague or such an alleged
Ma riciclo il suo cd come regalo di natale
But recycle his CD as a Christmas present
Non mi faccio i flash come syd barret
I don't flash like syd barret
Non mi piacciono i flash sul red carpet
I don't like flashes on the red carpet
E me ne frego degli artisti veri
And I don't care about real artists
Tanto gli artisti veri sono veri come i muppet
Both real artists are as real as muppets
In questo meccanismo che non posso inceppare
In this mechanism that I can't jam
La rete non è che guevara, anche se si finge tale
The network is not that guevara, even if you pretend to be such
Al primo posto nella classifica digitale
At the top of the digital ranking
Che tu ci creda o meno c'è solo chi vince i talent
Believe it or not there are only those who win talent
Ed io non so cantare, già, ma soprattutto
And I can't sing, yes, but most of all
Non so piangere in pubblico per bucare lo schermo
I can't cry in public to pierce the screen
Toglimi tutto questo che magari mi fermo
Take away all this that maybe I stop
Di certo non mi freddo in una stanza d'albergo
I certainly don't get cold in a hotel room
Outro
E chi se ne frega della musica
And who cares about music
Di tutti questi libri sulla musica
Of all these books about music
Di tutte le interviste, di tutte le riviste
Of all the interviews, of all the magazines
Di tutti gli arrivisti, gli arrivisti, gli arrivisti
Of all the arrivals, the arrivalists, the arrivalists
Sì ma chi se ne frega della musica
Yes, but who cares about music
Ora che tutti parlano di musica
Now that everyone's talking about music
Di tutti i mercenari della musica
Of all the mercenaries of music
In queste trasmissioni sulla musica
In these music broadcasts
Di tutti questi artisti
Of all these artists
Della pizzi, di battisti
Of lace, of Baptists
Di zanicchi, di stravinskij
Of zanicchi, of stravinsky
Thin lizzy, limp bizkit
Thin lizzy, limp bizkit
Dei beastie, degli extreme
Beasties, Extremes
Dei lipps inc, di springsteen
Of springsteen's lipps inc
Ma sì... chi se ne frega della musica!
But yes... who cares about music!
«ha-ha-ha. mi sono proprio divertita!»
"ha-ha-ha. I really enjoyed it!""
«boh, io non c'ho capito nulla.»
"boh, I didn't understand anything."
«nemmeno io, caro. ridevo perché ridevano tutti! ha-ha-ha-ha-ha-ha…»
"Neither do I, dear. I laughed because everyone laughed! ha-ha-ha-ha-ha-ha...'
«ha-ha-ha-ha-ha-ha…»
"ha-ha-ha-ha-ha-ha..."
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group
Michele Salvemini