Below, I translated the lyrics of the song Sous Les Nuages by Nekfeu from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Attends, attends, attends, laisse le son là
Wait, wait, wait, leave the sound there
Au-d'ssus des nuages
Above the clouds
J'ai la fusée mais j'repars pas sans les miens
I have the rocket but I'm not leaving without mine
Et sous les nuages
And under the clouds
Tu connais l'visage mais tu connais pas l'humain
You know the face but you don't know the human
Quand j'rappe un couplet sous les nuages
When I rap a verse under the clouds
J'reçois des plaintes
I receive complaints
J'prie le ciel pour pas m'écarter du bien
I pray to heaven not to deviate from good
Au-d'ssus des nuages
Above the clouds
J'ai la fusée mais j'repars pas sans les miens
I have the rocket but I'm not leaving without mine
J'suis dans Paris Sud sur les Maréchaux
I'm in Paris Sud on the Maréchaux
Derrière moi, y a une marrée d'jeunes
Behind me, there is a crowd of young people
J'ai démarré l'show si je m'arrête
I started the show if I stop
Je pars pas avant l'but dans les arrêts d'jeu
I don't leave before the goal in stoppage time
Faut pas abuser des bonnes choses
Don't overdo the good things
J'les ai sur le dos comme poncho
I have them on my back like a poncho
Ils veulent me gratter comme banjo
They want to strum me like a banjo
Ils n'ont plus de vi comme Bon Jo
They don't have a life like Bon Jo anymore
Certains m'appellent 'Senpai'
Some call me 'Senpai'
J's'rai pas sympa si on s'aime pas
I won't be nice if we don't love each other
J'ai des relations mais j'm'en sers pas
I have connections but I don't use them
Si t'es un serpent, ta main, j'serre pas
If you're a snake, I won't shake your hand
J've-squi sec, j'suis un noctambule
I'm dry, I'm a night owl
J'esquisse quelques notes dans l'bus
I sketch some notes on the bus
Tu parles mal, développe ton but
You speak badly, develop your aim
Ce s'rait bête que les nôtres t'enculent
It would be stupid if ours fucked you
Au-d'ssus des nuages
Above the clouds
J'ai la fusée mais j'repars pas sans les miens
I have the rocket but I'm not leaving without mine
Et sous les nuages
And under the clouds
Tu connais l'visage mais tu connais pas l'humain
You know the face but you don't know the human
Quand j'rappe un couplet sous les nuages
When I rap a verse under the clouds
J'reçois des plaintes
I receive complaints
J'prie le ciel pour pas m'écarter du bien
I pray to heaven not to deviate from good
Au-d'ssus des nuages
Above the clouds
J'ai la fusée mais j'repars pas sans les miens
I have the rocket but I'm not leaving without mine
Venus dans l'rap pour te dire c'qu'on pense
Came into rap to tell you what we think
La musique, c'est rien mais ça compense
Music is nothing but it makes up for it
Dans la voiture, la fumée s'condense
In the car, the smoke condenses
On dirait qu'on s'tape alors qu'on danse
It seems like we're having fun while we're dancing
Trop de sourcils froncés
Too many frowns
J'ai la parole donc j'suis au front, certes
I have the floor so I'm at the front, certainly
Mais leur sale guerre, ils la f'ront seuls
But their dirty war, they will fight it alone
Si j'ai l'front au sol, suis-je Français?
If I have my forehead on the ground, am I French?
Tête de gwèr kho, c'est rare qu'on me contrôle
Head of gwèr kho, it's rare that I'm controlled
Mais je risque de ber-tom si les vils-ci me fouillent
But I risk being lost if the vile ones search me
Dans la pénombre, j'voyais l'Armageddon
In the darkness, I saw Armageddon
La tête sur le béton quand je faisais le fou
Head on the concrete when I was acting crazy
J'ai mangé des pénos mais j'donnais pas les noms
I ate penos but I didn't give the names
T'inquiète maman, c'est bon, j'me suis blessé au foot
Don't worry mom, it's okay, I got injured playing football
Je redeviens humble, les yeux vers le ciel
I become humble again, my eyes towards the sky
C'est pas l'Homme qui a créé le feu, c'est la foudre
It's not man who created fire, it's lightning
Au-d'ssus des nuages
Above the clouds
J'ai la fusée mais j'repars pas sans les miens
I have the rocket but I'm not leaving without mine
Et sous les nuages
And under the clouds
Tu connais l'visage mais tu connais pas l'humain
You know the face but you don't know the human
Quand j'rappe un couplet sous les nuages
When I rap a verse under the clouds
J'reçois des plaintes
I receive complaints
J'prie le ciel pour pas m'écarter du bien
I pray to heaven not to deviate from good
Au-d'ssus des nuages
Above the clouds
J'ai la fusée mais j'repars pas sans les miens
I have the rocket but I'm not leaving without mine
Pas sans les miens
Not without mine
Pas sans les miens
Not without mine
Pas sans les miens
Not without mine
Hugz, t'es en feu sur celle-là
Hugz, you're on fire on this one
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind