Below, I translated the lyrics of the song Pixels by Nekfeu from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Y a quelque chose dans la manière dont le vent souffle
There's something in the way the wind blows
Y a quelques pixels en plus dans le ciel
There are a few more pixels in the sky
Comme si ma vie d'avant, j'étais absent
As if my life before, I was absent
Je le sens, je le sens
I feel it, I feel it
Y a quelque chose dans les ombres enfouies dans les creux
There is something in the shadows buried in the hollows
Y a quelque chose dans les songes en fouillant l'essentiel
There is something in dreams when delving into the essential
Comme si ma vie d'avant, j'étais absent
As if my life before, I was absent
Je le sens, je le sens
I feel it, I feel it
Ozora wo mi ageta
Ozora wo mi ageta
Yasashi kaze ga fuku
Yasashi kaze ga fuku
Yuugure ni asobu kake
Yuugure ni asobu kake
Y a quelque chose dans les rayons du soleil
There's something in the sun's rays
Y a quelque chose dans l'air, un rien qui se lève
There's something in the air, a nothing rising
Une force invisible qui me soulève en riant
An invisible force that lifts me up while laughing
Et laisse dans mon cœur un embryon esseulé
And leaves in my heart a lonely embryo
Toki wa tomarazu ni
Toki wa tomarazu ni
Sugisatte yuuku keto
Sugisatte yuuku keto
Hitomi tochireba
Hitomi tochireba
Omoite furedasu
Omoite furedasu
Y a quelque chose dans la manière dont le vent souffle
There's something in the way the wind blows
Y a quelques pixels en plus dans le ciel
There are a few more pixels in the sky
Comme si ma vie d'avant, j'étais absent
As if my life before, I was absent
Je le sens, je le sens
I feel it, I feel it
Y a quelque chose dans les ombres enfouies dans les creux
There is something in the shadows buried in the hollows
Y a quelque chose dans les songes en fouillant l'essentiel
There is something in dreams when delving into the essential
Comme si ma vie d'avant, j'étais absent
As if my life before, I was absent
Je le sens, je le sens
I feel it, I feel it
過去と未来ばかり考えてた毎日
過去と未来ばかり考えてた毎日
立ち止まろうともせずに この世界は無限なのに
立ち止まろうともせずに この世界は無限なのに
Hier encore, tout était fade
Just yesterday, everything was bland
Hier encore, tout était flou
Just yesterday everything was blurry
Hier encore, tout était fade
Just yesterday, everything was bland
Hier encore, tout était flou
Just yesterday everything was blurry
Y a quelque chose dans la manière dont le vent souffle
There's something in the way the wind blows
Y a quelques pixels en plus dans le ciel
There are a few more pixels in the sky
Comme si ma vie d'avant, j'étais absent
As if my life before, I was absent
Je le sens, je le sens
I feel it, I feel it
ケンちゃん ここで元気そうでよかったよ
ケンちゃん ここで元気そうでよかったよ
ケンちゃん ここで元気そうでよかったよ
ケンちゃん ここで元気そうでよかったよ
ケンちゃん ここで元気そうでよかったよ
ケンちゃん ここで元気そうでよかったよ
ケンちゃん ここで元気そうでよかったよ
ケンちゃん ここで元気そうでよかったよ
ケンちゃん ここで元気そうでよかったよ
ケンちゃん ここで元気そうでよかったよ
ケンちゃん ここで元気そうでよかったよ
ケンちゃん ここで元気そうでよかったよ
ケンちゃん ここで元気そうでよかったよ
ケンちゃん ここで元気そうでよかったよ
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind