Saturne Lyrics in English Nekfeu , Sneazzy, S.Pri Noir

Below, I translated the lyrics of the song Saturne by Nekfeu from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Sans mon putain de squad de charbonneurs, salope tu serais même pas là
Without my fucking coal squad, bitch you wouldn't even be here
J'baise avec Kendall Jenner en cachette dans une maison vers Dallas
I fuck with Kendall Jenner in secret in a house near Dallas
J'arrive comme si j'étais skater, je mets que du Supreme, du Palace
I arrive as if I were a skater, I only wear Supreme, Palace
Billets violets, gobelet violet mais je fais pas partie des Ballas
Purple tickets, purple cup but I'm not part of the Ballas
Pas dans le clan de Pablo Escobar, pas dans le clan de Peña
Not in Pablo Escobar's clan, not in Peña's clan
Si ça marche pas pour vous, c'est qu'vous vous branlez trop bande de feignasses
If it doesn't work for you, it's because you jerk off too much, you lazy bunch
Tu suces parce que je connais Nekfeu, donc ça compte pour du beurre
You suck because I know Nekfeu, so it counts for nothing
J'aime rouler dans la ville, quand je me fais chier, je fais quelques tours d'Uber
I like to ride around the city, when I get pissed I take a few Uber rides
Envoie pas tes seins si t'es bonnet A, shoutout à toutes les Femen
Don't send your breasts if you're an A cup, shoutout to all Femen
Je crois que j'ai un problème de fou
I think I have a crazy problem
Je la trompe tous les jours que Dieu fait, je sais plus si ma meuf me plaît mec
I cheat on her every day God blesses me, I don't know if I like my girl anymore man
Dans un harem avec mes kholotos et quelques playmates
In a harem with my kholotos and a few playmates
Dans la mère à Manuel Valls, dans la mère à Donald Trump
In the mother of Manuel Valls, in the mother of Donald Trump
J'ai des valeurs, je suis pas prêt à tout pour que les dollars pleuvent
I have values, I'm not ready to do anything to make the dollars rain
Fuck le succès, je veux rester dans la lumière en éteignant, ouh
Fuck success, I want to stay in the light by putting out, ouh
Dans la mère à Sarko', dans la mère à Netanyahu
In Sarko's mother, in Netanyahu's mother
Cyborg créé pour les rendre fous, ouh
Cyborg created to drive them crazy, ouh
On est venu retourner leurs soirées mondaines
We came to return their social evenings
Hey, je te jure qu'ils ont pas grandi comme nous, ouh
Hey, I swear they didn't grow up like us, ooh
Ils comprennent pas qu'on soit remonté
They don't understand that we're back
J'entends des types me dire 'pourquoi fallait-il qu'on vive àl?'
I hear guys say to me 'why did we have to live there?'
Maintenant les tits-pe tirent, ils trouvent la son-pri conviviale
Now the tits-pe shoot, they find the son-pri friendly
Tu veux des vrais? Viens dans le studio, y a que ça
Do you want real ones? Come into the studio, that’s all there is to it
Mon passeport est couvert d'encre comme le dos d'un Yakuza
My passport is covered in ink like a Yakuza's back
J'me contredis souvent, tu sais, ce MC n'est qu'un homme
I often contradict myself, you know, this MC is only a man
Monter tous ensemble, à condition sine qua non
Go up together, provided sine qua non
Pas de nouveaux amis, tous mes vétérans s'éclatent
No new friends, all my veterans are having a blast
Dans la foule, je me suis jeté comme si j'étais recyclable
In the crowd I threw myself like I was recyclable
Ouais, ouais, ça fait des années que ça dure
Yeah, yeah, it's been going on for years
On ne juge pas le cyborg à son ossature
We do not judge the cyborg by its bones
Je veux faire le tour de ma planète comme les anneaux de Saturne
I want to go around my planet like the rings of Saturn
Faire le tour de ma planète comme les anneaux de Saturne
Circling my planet like the rings of Saturn
Ouais, ouais, ça fait des années que ça dure
Yeah, yeah, it's been going on for years
On ne juge pas le cyborg à son ossature
We do not judge the cyborg by its bones
Je veux faire le tour de ma planète comme les anneaux de Saturne
I want to go around my planet like the rings of Saturn
Faire le tour de ma planète comme les anneaux de Saturne
Circling my planet like the rings of Saturn
Et petit salaud
And little bastard
C'est S.Pri Noir, enfoiré, je bosse mes shadow
It's S.Pri Noir, motherfucker, I work my shadow
Je suis avec Fuego et Sneazz', on est connus overseas
I'm with Fuego and Sneazz', we're known overseas
On a les gogos sur les chevilles et les logos sur les chemises
We have the gogos on the ankles and the logos on the shirts
On fait le plan en tac tac, cousin le gang est d'attaque
We make the plan tit tat, cousin the gang is on the attack
Des ecchymose sur chaque claque, des petits ponts sur chaque tacle
Bruises on every slap, little bridges on every tackle
Ton flow m'épate pas, ta fe-meu 'job à quatre pattes
Your flow doesn't impress me, your fe-meu 'job on all fours
Je prends ma liqueur chez le Pak-pak, plus des patates quand y a pas d'pâtes
I take my liquor at the Pak-pak, plus potatoes when there's no pasta
Ça vient du 7.5, quand y a les keufs on s'extirpe
It comes from 7.5, when there are the cops we get out
Harcèlement de mes ex tainp', elle veut refaire du sexe stylé
Harassment from my exes, she wants to have stylish sex again
On retape ton appart' pas comme Valérie Damidot
We're renovating your apartment, not like Valérie Damidot
Quand on rentre ça parait gros, cousin everybody know
When we come home it seems big, cousin everybody knows
Avant d'investir sur un ness-bi, obligé de serrer notre vis
Before investing in a ness-bi, obliged to tighten our screws
La confiance est rare comme de croiser un honnête flic
Trust is rare like meeting an honest cop
Rare comme de pouvoir terminer c'film quand t'as invité une fille pour une soirée Netflix
Rare as being able to finish this film when you invited a girl for a Netflix evening
Toi-même tu sais, en tout cas c'est du sûr, j'ai du goût
You yourself know, in any case it's certain, I have taste
Je vois les mythos mettre du sel et casser du sucre
I see the mythos adding salt and breaking sugar
Je suis médusé, sur le côté je dois mettre du 'seille
I'm stunned, on the side I have to put some 'seille
Faut mettre du sien, la tempête du siècle va tomber du ciel
You have to do your part, the storm of the century will fall from the sky
J'avais pas d'autre choix que d'prendre ça à cœur, j'suis un boss
I had no choice but to take it to heart, I'm a boss
Mes haters font plus de 35 heures, pas de pause
My haters work more than 35 hours, no breaks
J'augmente les craintes chez les petits chefs
I increase the fears among the little bosses
J'augmente les grammes sur les t-shirts
I increase the grams on t-shirts
Élevé aux coups de ceintures
Raised on belts
Dès la première écoute ça tue
From the first listen it kills
Seine Zoo, le French OVO, voilà nos vies en VO
Seine Zoo, the French OVO, these are our lives in original version
Voyages en avion, beaucoup d'envieux, on protège nos vieux
Air travel, many envious people, we protect our old people
Je fais la fête tous les soirs, j'en ai rien à foutre du jour de l'an
I party every night, I don't give a damn about New Year's Day
La fosse de ton concert est vide, y a même des types qui courent dedans
The pit at your concert is empty, there are even guys running in it
J'écrase l'adversaire comme un château de sable
I crush the opponent like a sandcastle
Que des trophées sur le tableau de chasse, je baise des meufs connues juste pour le clan
Only trophies on the hunting board, I fuck famous girls just for the clan
Si tu nous fous le seum, on sait foutre des coups d'ssep', boy
If you piss us off, we know how to fuck up, boy
Et si ta meuf est venu à mon showcase, ne crois pas qu'elle danse toute seule
And if your girl came to my showcase, don't think she dances alone
Je suis jamais armé, le bon Dieu veille sur moi, c'est le sentinelle
I am never armed, the good Lord watches over me, he is the sentinel
Je serai jamais en hess, même au hebs j'aurais de quoi cantiner
I will never be in Hess, even in Hebs I would have enough to eat
Vise bien la tête car la vengeance est qu'une question de centimètres
Aim for the head because revenge is only a matter of centimeters
La capitale n'adopte personne, t'es parisien que quand t'y nais
The capital doesn't adopt anyone, you're only Parisian when you're born there
Ouais, ouais, ça fait des années que ça dure
Yeah, yeah, it's been going on for years
On ne juge pas le cyborg à son ossature
We do not judge the cyborg by its bones
Je veux faire le tour de ma planète comme les anneaux de Saturne
I want to go around my planet like the rings of Saturn
Faire le tour de ma planète comme les anneaux de Saturne
Circling my planet like the rings of Saturn
Ouais, ouais, ça fait des années que ça dure
Yeah, yeah, it's been going on for years
On ne juge pas le cyborg à son ossature
We do not judge the cyborg by its bones
Je veux faire le tour de ma planète comme les anneaux de Saturne
I want to go around my planet like the rings of Saturn
Faire le tour de ma planète comme les anneaux de Saturne
Circling my planet like the rings of Saturn
Hugz
Hugz
T'es en motherfucking fuego sur celle-là
You're motherfucking fuego on this one
Na, na
Na, na
En fa-
In F-
En fa-, j'aimerais
In F-, I would like
Comment sa-
How did-
Nan, nan
Nah, nah
P'tain c'est chaud
Damn it's hot
En face d'une reine j'aimerais m'asseoir sur c'trône
In front of a queen I would like to sit on this throne
J'aimerais connaître sa station de trom'
I would like to know his trom station
Mèche de cheveux derrière l'oreille
Lock of hair behind ear
Mais je te veux et je t'aurai
But I want you and I will have you
Je la déshabille du regard
I undress her with my eyes
Je ne lâcherai pas même si tu me recales
I won't give up even if you fail me
Et là tu te retournes vers moi
And then you turn towards me
Quand tu descends mais quand tu vois que je reste passif tu repars
When you go down but when you see that I remain passive you leave again
C'est loin d'être le premier défi qu'on te lance
This is far from the first challenge we throw at you.
J'suis fautif mais il faut dire que ta douceur décontenance
I'm at fault but it must be said that your gentle disconcern
Tout seul j'ai perdu tout sens des convenances
All alone I lost all sense of propriety
D'où sors-tu? Ta douceur tue
Where are you from? Your sweetness kills
D'où sors-tu? Ta douceur tue
Where are you from? Your sweetness kills
D'où sors-tu? Ta douceur tue
Where are you from? Your sweetness kills
D'où sors-tu ta douceur
Where do you get your sweetness from?
Il y a plus d'un homme qui tuerait pour toi, babe
There's more than one man who would kill for you, babe
Il y a plus d'un homme qui tuerait pour toi
There is more than one man who would kill for you
Il y a plus d'un homme qui tuerait pour toi
There is more than one man who would kill for you
Il y a plus d'un homme qui tuerait pour toi
There is more than one man who would kill for you
Il y a plus d'un homme qui tuerait pour toi
There is more than one man who would kill for you
Il y a plus d'un homme qui tuerait pour toi
There is more than one man who would kill for you
Il y a plus d'un homme qui tuerait pour toi, babe
There's more than one man who would kill for you, babe
Il y a plus d'un homme qui tuerait pour toi
There is more than one man who would kill for you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Nekfeu
Get our free guide to learn French with music!
Join 49465 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE NEKFEU