Below, I translated the lyrics of the song Dans l'univers by Nekfeu from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Dans l'Univers, y a des milliards de vies
In the Universe, there are billions of lives
Sur Terre, sept milliards d'êtres humains
On Earth, seven billion human beings
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
Maybe three billion girls but it's you I want
T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
You're obsessed with emptiness and I hate your way of life
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
And then you have your share of vices but it's you that I want
Y en a plein mais y en a qu'une, c'est toi
There are plenty but there is only one, it's you
Je sais des choses que tu n'sais pas
I know things you don't know
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
I know we wouldn't even be happy together
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
We are of those that resentment separates
Pourtant dans l'Univers, y a des milliards de vies
Yet in the Universe, there are billions of lives
Sur Terre, Sept milliards d'êtres humains
On Earth, seven billion human beings
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
Maybe three billion girls but it's you I want
T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
You're obsessed with emptiness and I hate your way of life
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
And then you have your share of vices but it's you that I want
Y en a plein mais y en a qu'une c'est toi
There are plenty but there's only one it's you
Je sais des choses que tu n'sais pas
I know things you don't know
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
I know we wouldn't even be happy together
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
We are of those that resentment separates
Et même si notre amour raté devait renaître demain
And even if our failed love were to be reborn tomorrow
Elle m'a dit 'jamais je ne remettrai mon cœur entre tes mains'
She told me 'I will never put my heart in your hands'
Jamais, jamais n'oublie pas que quand tu l'avais
Never, never forget that when you had it
Tu ne m'as laissé que du mal-être et des marques
You only left me with discomfort and marks
On était jeunes, on pensait que s'aimer, c'était se traiter mal
We were young, we thought that loving each other was treating each other badly
Pourtant dans l'Univers y a des milliards de vies
Yet in the Universe there are billions of lives
Sur Terre, sept milliards d'êtres humains
On Earth, seven billion human beings
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
Maybe three billion girls but it's you I want
T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
You're obsessed with emptiness and I hate your way of life
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
And then you have your share of vices but it's you that I want
Y en a plein mais y en a qu'une c'est toi
There are plenty but there's only one it's you
Je sais des choses que tu n'sais pas
I know things you don't know
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
I know we wouldn't even be happy together
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
We are of those that resentment separates
On se dégoûte, on se combat jusqu'à c'qu'on bouffe les pissenlits
We are disgusted, we fight until we eat the dandelions
Notre couple succombe à ce désir puissant, puis s'ennuie
Our couple succumbs to this powerful desire, then gets bored
Et le désir disparaît en même temps que la possession
And the desire disappears along with the possession
Et les femmes de ma vie défilent en une étrange procession
And the women of my life parade in a strange procession
J'y pensais seul la nuit sous les traits d'un jeune homme inquiet
I thought about it alone at night as a worried young man
Quand la Lune dort le Soleil luit, moi je ne vois qu'elle
When the Moon sleeps the Sun shines, I only see her
Dans l'Univers y a des milliards de vies
In the Universe there are billions of lives
Sur Terre, sept milliards d'êtres humains
On Earth, seven billion human beings
Peut-être trois milliards de filles mais c'est toi qu'j'veux
Maybe three billion girls but it's you I want
T'es obsédé par le vide et j'déteste ton mode de vie
You're obsessed with emptiness and I hate your way of life
Et puis t'as ta part de vices mais c'est toi qu'j'veux
And then you have your share of vices but it's you that I want
Y en a plein mais y en a qu'une c'est toi
There are plenty but there's only one it's you
Je sais des choses que tu n'sais pas
I know things you don't know
Je sais qu'on serait même pas heureux ensemble
I know we wouldn't even be happy together
Nous sommes de ceux que la rancune sépare
We are of those that resentment separates
Nos cœurs unis par cette danse que ta lumière peut apprendre à mon ombre
Our hearts united by this dance that your light can teach my shadow
Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom
One day you will give me your yes and you will take my name
Un jour, tu me donneras ton oui et tu prendras mon nom
One day you will give me your yes and you will take my name
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © SEINE ZOO