Below, I translated the lyrics of the song Compte Les Hommes by Nekfeu from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'aime pas les critiqueurs, encore moins ceux qui critiquent les critiqueurs
I don't like critics, even less those who criticize critics
Donc j'ai développé une attitude, chacun fait sa life
So I developed an attitude, everyone does their own thing
Ne m'raconte pas des salades
Don't tell me about salads
Toi qui parle avec moi, c'est comme un gars qui fait du S et qui met du extra-large
You talking to me is like a guy who is a size S and wears extra-large
Mon pote bouge avec sa rage
My friend moves with his rage
Quand j'dis 'viens on discute'
When I say 'come let's talk'
Il m'dit 'viens, on lui baise sa race'
He said to me 'come on, let's fuck his race'
Prestance et charisme, trop d'projets qui arrivent
Presence and charisma, too many projects coming up
Bats les couilles que Didier ne veuille pas faire jouer Karim
Beat the balls that Didier doesn't want to play Karim
Le top niveau, fuck, j'y suis
Top level, fuck, I'm there
Les jeunes et les OG m'suivent
Young people and OGs follow me
Précision, horlogerie suisse
Precision, Swiss watchmaking
Expert en disquettes
Floppy Disk Expert
J'finirai seul dans un appartement sombre
I will end up alone in a dark apartment
J'veux mener ma vie scred'
I want to lead my life scred'
Mes premiers mots c'étaient des mensonges
My first words were lies
Ouais, $-Croums, 1.9.9.L., L'Entourloupe
Yeah, $-Croums, 1.9.9.L., L’Entourloupe
Mon cœur et mon sang, mon gun et mon plan
My heart and my blood, my gun and my plan
Pour m'endormir, j'compte les hommes
To fall asleep, I count the men
J'me réveille, j'recompte les sommes
I wake up, I count the amounts again
Pour m'endormir, j'compte les hommes
To fall asleep, I count the men
J'me réveille, j'recompte les sommes
I wake up, I count the amounts again
Pour m'endormir, j'compte les hommes
To fall asleep, I count the men
J'me réveille, j'recompte les sommes
I wake up, I count the amounts again
Pour m'endormir, j'compte les hommes
To fall asleep, I count the men
J'me réveille, j'recompte les quoi, j'me réveille, j'recompte les sommes
I wake up, I count the sums again, I wake up, I count the sums again
Coucou jeune ient-cli, on m'a prévenu qu'tu aimais l'art
Hello young customer, I was told that you liked art
Belek, tu peux disparaître comme son couplet d'U-M-L-A
Belek, you can disappear like his verse from U-M-L-A
Tout l'monde veut remuer l'passé sans penser à son engeance
Everyone wants to stir up the past without thinking about their parentage
La vengeance apporte la haine, la haine apporte la vengeance
Vengeance brings hatred, hatred brings revenge
Hey, si j'peux faire mon truc, j'raterais pas l'occas'
Hey, if I can do my thing, I won't miss the opportunity
Biatch la France est pillage, de gaz, et gaspillage
Biatch France is looting, gas, and waste
T'attends qu'on te redistribue, nous, on mange directement
You wait for us to redistribute you, we eat directly
Tout pour ma tribu, tu dis pareil, mais moi j'dirais qu'tu mens
Everything for my tribe, you say the same, but I would say that you are lying
Jure pas sur ma tombe si je cane, ces temps-ci, je m'calme
Don't swear on my grave if I duck, these days I'm calming down
Dans les soirées, j'passe mon temps à r'garder les gens qui m'regardent, la même kho
In the evenings, I spend my time looking at the people who look at me, the same kho
Laisse-moi faire profil bas dans les ténèbres
Let me lay low in the darkness
J'n'en profite pas pour rentrer dans les clubs select
I don't take advantage of it to join the select clubs
Alors quand le style frappe, trouve-moi près d'son épicentre
So when style hits, find me near its epicenter
Trop de juice, trop de sauce, derrière moi, le sol est glissant
Too much juice, too much sauce, behind me the floor is slippery
L'addiction est puissante, les ambitions épuisantes
Addiction is powerful, ambitions exhausting
Le bif, le cash, la maille
The money, the cash, the mesh
J'ai vécu avec et puis sans
I lived with and then without
Ni raccourci ni échelle pour signer l'chèque
No shortcut or ladder to sign the check
J'connais leur dossier et tu t'demandes combien j'ai scié d'chaises
I know their file and you wonder how many chairs I sawed
Hey yo, cette vie est chère, elle ne s'remplace pas
Hey yo, this life is expensive, it can't be replaced
Qui peut le faire mieux qu'nous, à part Lunatic en passe-passe
Who can do it better than us, except Lunatic in sleight of hand
À part Nysay, Futuristiq, Dicidens, classic shit
Apart from Nysay, Futuristiq, Dicidens, classic shit
À l'ancienne, mais nous c'est, Flingue et Feu, ouais
Old fashioned, but we are, Gun and Fire, yeah
Pour m'endormir, j'compte les hommes
To fall asleep, I count the men
J'me réveille, j'recompte les sommes
I wake up, I count the amounts again
Pour m'endormir, j'compte les hommes
To fall asleep, I count the men
J'me réveille, j'recompte les sommes
I wake up, I count the amounts again
Pour m'endormir, j'compte les hommes
To fall asleep, I count the men
J'me réveille, j'recompte les sommes
I wake up, I count the amounts again
Pour m'endormir, j'compte les hommes
To fall asleep, I count the men
J'me réveille, j'recompte les quoi, j'me réveille, j'recompte les sommes
I wake up, I count the sums again, I wake up, I count the sums again
Ma boisson est tiède, mon kebab est froid
My drink is lukewarm, my kebab is cold
Aujourd'hui, on s'est vengé sur moi pour un type que mon équipe a ppé-fra
Today, someone took revenge on me for a guy my team killed
T'façon, c'est comme un songe, alors recommençons
Anyway, it's like a dream, so let's start again
Y a qu'la douleur qui ne ment pas quand tout le reste n'est que mensonge
Only pain doesn't lie when everything else is a lie
Paris c'est loco, basket pour seul moyen d'locomotion
Paris is loco, basketball as the only means of transport
Une pine-co me soigne avec émotion, mes commotions saignent
A pine-co treats me with emotion, my concussions bleed
Dès qu'on monte sur scène, on oublie ça, sommes-nous bizarres?
As soon as we go on stage, we forget that, are we weird?
Des tâches de bissap sur nos habits sales, on t'lâche des 16 de Nubi Sale
Bissap stains on our dirty clothes, we'll give you 16 of Nubi Sale
Le tout puissant n'est pas au dessus de la tour Karin
The Almighty is not above the Karin Tower
Donc j'viens pas jouer l'acteur cain-ri, j'oublie pas qu'y a mon tour qu'arrive
So I'm not coming to play the cain-ri actor, I don't forget that it's my turn to come
N'attends pas qu'un Namek trouve ton potentiel
Don't wait for a Namek to find your potential
Un jour y aura des coups d'trompette dans l'ciel
One day there will be trumpet blasts in the sky
Beaucoup d'compétences, trop d'blessures trempées dans l'sel
Lots of skills, too many wounds soaked in salt
Bien sûr, j'trouve les discours que j'écoute trop prétentieux
Of course, I find the speeches I listen to too pretentious
Ça pue et l'troupeau t'enseigne qu'il faut tromper ton zen
It stinks and the herd teaches you that you have to deceive your zen
Dans cette grande mise en scène de l'écran qu'ils prétendent saine
In this great staging of the screen that they claim to be healthy
Et j'ressens ce genre de regard que je déteste en ressoi
And I feel this kind of look that I hate in itself
Le genre de gars qui te donne pour te dire quand est-ce qu'on reçoit?
The kind of guy who gives to you to tell you when do we receive?
J'vois le diable en Testarossa, la vie est un test harassant
I see the devil in Testarossa, life is an exhausting test
J'ai peur que mon destin ressemble à c'que mon intestin ressent
I'm afraid that my destiny will look like what my gut feels
Ouais c'est clair qu'ils m'ont déçu
Yeah it's clear that they disappointed me
Ces cœurs qui mentent sans arguments
These hearts that lie without arguments
Moi, j'aime quand les choses simples provoquent l'écarquillement des yeux
I like it when simple things make your eyes widen
Quand j'ai mal, la lune est belle mais le soleil est terne
When I'm in pain, the moon is beautiful but the sun is dull
Et si j'comptais ces moutons, j'plongerais dans le sommeil éternel
And if I counted these sheep, I would plunge into eternal sleep
Lui, c'est Flingue, moi, c'est Feu
He's Gun, I'm Fire
On vient réveiller ta zone Flingue et Feu
We're coming to wake up your Gun and Fire zone
Pour m'endormir, j'compte les hommes
To fall asleep, I count the men
J'me réveille, j'recompte les sommes
I wake up, I count the amounts again
Pour m'endormir, j'compte les hommes
To fall asleep, I count the men
J'me réveille, j'recompte les sommes
I wake up, I count the amounts again
Pour m'endormir, j'compte les hommes
To fall asleep, I count the men
J'me réveille, j'recompte les sommes
I wake up, I count the amounts again
Pour m'endormir, j'compte les hommes
To fall asleep, I count the men
J'me réveille, j'recompte les quoi, j'me réveille, j'recompte les sommes
I wake up, I count the sums again, I wake up, I count the sums again
Flingue et Feu
Gun and Fire
Dans notre sang coule la Bièvre, 7-5
In our blood flows the Bièvre, 7-5
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind