Plume Lyrics in English Nekfeu

Below, I translated the lyrics of the song Plume by Nekfeu from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Lourd comme une plume
Heavy as a feather
J'aimerais être contemporain autant qu'intemporel
I would like to be contemporary as well as timeless
Pour ça j'contemplerai le ciel
For that I will contemplate the sky
J'suis d'ceux qui tendent l'oreille
I'm one of those who listen
Pas d'ceux qu'attendent pour rien
Not those who wait for nothing
Y avait personne quand on pleurait
There was no one when we cried
C'est l'hécatombe, qu'importe le réel
It's a massacre, what does reality matter?
Vu qu'c'est Dieu qu'emporte le rêve
Since it is God who carries away the dream
Mon Seigneur c'est pour ça qu'on t'implorait
My Lord, this is why we implored you
J'vois les restes de bons sentiments
I see the remains of good feelings
Dans mon cœur incorporés
In my heart incorporated
Emportés par un corbeau, incarné par ton corps
Carried away by a crow, incarnated by your body
J'pourrais encore pleurer
I could cry again
Mais j'suis plus qu'un missile téléguidé
But I'm more than a remote-controlled missile
Que t'as armé quand t'as décidé d'me quitter
That you armed when you decided to leave me
J'sais plus qui t'es, pourtant c'est
I don't know who you are anymore, yet it's
Entièrement de ma faute, t'as tout faux
It's all my fault, you're all wrong
Si tu crois qu'les garçons vont en boite pour danser
If you think boys go to clubs to dance
On pense avoir l'temps d'se rattraper
We think we have time to catch up
Quand faut se dépêcher, parmi ceux qu'on fait céder
When you have to hurry, among those who are made to give in
Combien veulent confesser des pêchés?
How many want to confess sins?
J'ai prédit qu'certains s'aideraient d'un psy hin
I predicted that some people would seek help from a psychologist hin
On a tous le droit à cette rédemption
We all have the right to this redemption
Alors j'ai épousé ma plume
So I married my pen
Pour affronter les tempêtes et repousser la brume
To weather the storms and repel the mist
Y en a qu'une et elle m'absorbe
There is only one and it absorbs me
Comme la goutte d'encre sur laquelle j'mets l'accent
Like the drop of ink on which I focus
J'suis là pourtant mais j'suis absent, ouais
I'm here yet but I'm absent, yeah
J'ai épousé ma plume
I married my pen
Ce soir pour mes matelots y aura pas d'dîner dansant
This evening for my sailors there will be no dinner dance
On partagera une 'teille qu'on fera 'ner-'ner dans l'centre
We will share a 'tel that we will 'ner-'ner in the center
Ouais on aime être ensemble, toute l'année, les gens l'sentent
Yeah we like being together, all year round, people feel it
Attirés par la violence parc'qu'on est nés dans l'sang
Attracted to violence because we were born in blood
Aucune affaire conclue avec les lâches
No deals with cowards
Ceux qu'on eu quand j'avais rien
The ones we had when I had nothing
À part l'amour d'mes galériens, ceux qu'on hue, avec des « H »
Apart from the love of my galley slaves, those who are booed, with “H”
Seul dans ma hutte, les yeux sur mon avenue
Alone in my hut, eyes on my avenue
Je pense à tout ceux qu'ils ont eu
I think of all the people they had
La roue tourne plus, y a sûrement un U
The wheel no longer turns, there is surely a U
Je pense à toi mon frère qu'a épousé ta plume
I think of you my brother who married your pen
Dépoussiéré ton armure et repoussé la brume
Dusted off your armor and pushed back the mist
Liquide nocif dans ta Cristalline dès que la crise t'abîme
Noxious liquid in your Cristalline as soon as the crisis damages you
Et quand t'écris ces lignes
And when you write these lines
Des étoiles qui s'alignent hors de ta chrysalide
Stars aligning outside your chrysalis
Bénie soit celle qui embellit ton ciel
Blessed is she who beautifies your sky
Même dans l'horreur pénitentiaire
Even in prison horror
Quand tes erreurs pénibles t'encerclent
When your painful mistakes surround you
Et quand le mal t'enserre
And when evil surrounds you
T'as une femme sincère t'en es maintenant certain
You have a sincere wife, you are now sure of it
Car dans tes yeux les flammes dansèrent
Because in your eyes the flames danced
Force à toi si t'as épousé ta plume
Strength to you if you married your pen
Si c'est la seule qui t'a plu
If it's the only one you liked
Si vos chemins n'se quittent plus
If your paths no longer part
Moi elle m'absorbe comme la goutte d'encre sur laquelle j'mets l'accent
As for me, it absorbs me like the drop of ink on which I focus
J'suis là pourtant mais j'suis absent, c'est vrai
I'm here yet but I'm absent, it's true
J'suis plus vraiment là depuis qu'j'ai épousé ma plume
I'm not really here since I married my pen
Pour affronter les tempêtes et repousser la brume
To weather the storms and repel the mist
Y en a qu'une et elle m'absorbe
There is only one and it absorbs me
J'suis là pourtant mais j'suis absent, hein
I'm here yet but I'm absent, eh
Si j'étais un marin je lèverai l'ancre et
If I were a sailor I would weigh anchor and
Mon verre de rhum et j'chanterai
My glass of rum and I'll sing
À la gloire des femmes aux robes échancrées
In praise of women with low-cut dresses
Y en a certaines que j'oublie vite, et je fuis comme un lâche
There are some that I quickly forget, and I run away like a coward
Mais toi t'es parti en m'laissant blanc comme un linge face au lit vide
But you left, leaving me white as a sheet facing the empty bed
Si tu laisses la flamme mourir, je mourrai d'abord
If you let the flame die, I will die first
N'oublie pas que le pardon se nourrit d'aveux
Don't forget that forgiveness is nourished by confessions
D'un œil accusateur, tous les passants scrutent nos disputes
With an accusatory eye, all passers-by scrutinize our arguments
Mais, ça ne les regarde pas, l'amour est aveugle
But, that's none of their business, love is blind
Rien d'plus dangereux qu'une fille au cœur brisé
Nothing more dangerous than a girl with a broken heart
Mais ta haine c'est ma seule lumière dans ce tunnel
But your hatred is my only light in this tunnel
Car si tu m'détestes c'est qu'tu m'aimes
Because if you hate me it’s because you love me
J't'ai pas laissé de répit, en apparence
I didn't give you any respite, apparently
Tu t'es épris d'un autre que moi pour me détruire
You fell in love with someone other than me to destroy me
Tu m'annonces que ton cœur est pris et puis
You tell me that your heart is taken and then
On fait l'amour, tu trouves ça maléfique et dément
We make love, you find it evil and crazy
Et ton amant étonnamment est plus magnétique qu'un mari aimant
And your lover surprisingly is more magnetic than a loving husband
Aimant, aimant, aimant, aimant
Magnet, magnet, magnet, magnet
Tu sais, moi j'ai épousé cette plume
You know, I married this feather
Elle m'empêche de t'aimer
She stops me from loving you
Elle m'empêche d'écrire qu'on s'aime plus
It stops me from writing that we love each other more
J'ai épousé cette plume
I married this feather
Elle m'empêche de t'aimer
She stops me from loving you
Elle m'empêche d'écrire qu'on s'aime plus
It stops me from writing that we love each other more
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Nekfeu
Get our free guide to learn French with music!
Join 49462 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE NEKFEU