Below, I translated the lyrics of the song Jeux Vidéo Et Débats by Nekfeu from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je me sens proche des gens spéciaux qu'on décide d'interner
I feel close to the special people we decide to intern
Y a plusieurs points de vue, tu l'saurais si t'alternais
There are several points of view, you would know if you alternated
Je me méfie de la presse rachetée par des financiers
I am wary of the press bought by financiers
Autant que je me méfie des sources des sites internet
As much as I distrust the sources of websites
Le système te charme, t'es dans le traquenard, ses coupes sont tactiques
The system charms you, you're in a trap, its cuts are tactical
Là-bas, la BAC casse les couilles, tous mes bras cassés courent donc j'm'active
Over there, the BAC breaks my balls, all my broken arms run so I get active
Et j'fais des cauchemars où l'Oncle Sam braque un six coups sur ma clique
And I have nightmares where Uncle Sam aims a six-shooter at my clique
L'ongle sale sur la crosse, la douleur sera pas psychosomatique
The dirty nail on the butt, the pain will not be psychosomatic
Bientôt la fin du jeu, je sauvegarde
Soon the end of the game, I save
Personne ne peut me juger sauf God
No one can judge me except God
Dans ma chambre avec mes khos, on se tape des barres
In my room with my khos, we have sex
Ambiance jeux vidéo et débats
Video games and debates atmosphere
Jeux vidéo et débats, jeux vidéo et débats
Video games and debates, video games and debates
Jeux vidéo et débats
Video games and debates
Je vis des haut et des bas
I experience ups and downs
On va t'traiter comme Maastricht
We're going to treat you like Maastricht
J'ai tellement galéré
I struggled so much
Parfois j'ai vraiment l'impression que j'viens d'la street
Sometimes I really feel like I come from the street
Mon cerveau dévie, j'ai fait mes classes avec des youv'
My brain is deviating, I did my classes with youv'
Comme on rentre pas dans les cases on s'invente des vies
Since we don't fit into boxes, we invent lives for ourselves
J'suis couché depuis l'aube, j'observe la rive depuis l'autre
I've been lying since dawn, I observe the shore from the other
Ça s'prend pour des pilotes, mortel sera l'épilogue
They think they're pilots, deadly will be the epilogue
Rappelle-toi, ils voulaient même pas m'donner l'heure
Remember, they didn't even want to give me the time
Maintenant, j'fais des sapes pour pas porter les leurs
Now I'm wearing clothes so I don't wear theirs
Y a un âge où t'as pas envie d'entendre ça
There's an age where you don't want to hear that
Mais y a un âge où tu sens qu't'as pas besoin d'autant d'sapes
But there's an age when you feel like you don't need so many clothes
Viens dans ma tête, y a des châteaux plantés dans le sable
Come into my head, there are castles planted in the sand
Des tigres avec des dents de lait, des chattes avec des dents de sabres
Tigers with milk teeth, cats with saber teeth
Tu sais, ça ne dérange personne que
You know, it doesn't bother anyone that
Qu'il y ait autant de pubs
That there are so many ads
De marques de fils de pute, qui-qui soient genre des catastrophes
Brands of sons of bitches, which are kind of disasters
Et pour l'écologie, et pour la condition féminine
And for ecology, and for the condition of women
Et pour le respect parfois et la dignité des gens qu'ils emploient
And for the respect sometimes and the dignity of the people they employ
Et des conditions de travail de certaines personnes, et cetera, tu vois
And the working conditions of certain people, et cetera, you see
T'as beau te faire un nom, à force les fleurs s'faneront
No matter how much you make a name for yourself, the flowers will fade
J'ai la même vision de la France que Frantz Fanon
I have the same vision of France as Frantz Fanon
J'étais devenu un corbeau mais j'renais en colombe
I had become a crow but I was reborn as a dove
Ouais, on est en colère, trop de néo-colons
Yeah, we're angry, too many neo-colonists
La balle retombera même si tu tires en l'air
The ball will fall even if you shoot in the air
Tu peux pas ves-qui les problèmes quand ils reviennent en tyrolienne
You can't worry about the problems when they come back on the zip line
J'leur montre jamais que j'suis touché, les blessés attirent les hyènes
I never show them that I'm affected, the injured attract hyenas
Autour de moi que des lionnes, je me force à le dire aux miennes
All around me are lionesses, I force myself to tell mine
J'suis tiraillé entre partir ailleurs ou mentir aux khey
I'm torn between going elsewhere or lying to the khey
La vantardise attire le 3in, j'baisse la voix tu tires l'oreille
Bragging attracts the 3in, I lower my voice you tug at the ear
T'es chelou, le faux c'est celui qui parle rat
You're weird, the fake one is the one who speaks rat
Ils n'ont rien vendu à part leurs culs
They didn't sell anything except their asses
Ils n'ont rien trafiqué à part leurs voix
They didn't tamper with anything except their voices
Tu crois encore que tu seras sauvé par le rap
You still believe that you will be saved by rap
J'sais pas ils sont sous quoi, mais les stups sont speed
I don't know what they're on, but the drugs are fast
J'entends mon kho me dire téma comment il suce ton style, lui
I hear my kho tell me tema how he sucks your style, him
T'inquiètes même pas, le flow c'est juste un ustensile
Don't even worry, flow is just a tool
Ils pourront jamais pomper la réflexion, la substance vive
They will never be able to pump the reflection, the living substance
Encore un rigolo qu'j'entends rapper, yeah yo
Another funny guy I hear rapping, yeah yo
Hey gros, on re-blaguera quand t'auras payé
Hey big guy, we'll joke again when you've paid
Tout le monde a peur pour l'avenir, même moi
Everyone is afraid for the future, even me
Mate, mate, ils ont les mains moites quand il faut faire moit-moit
Mate, mate, their hands are sweaty when it's time to be sweaty
T'as compris la technique mais dis-moi c'que tu ressens
You understand the technique but tell me what you feel
Quand tu rappes, j'ai l'impression que tu m'récites une leçon
When you rap, I feel like you're telling me a lesson
J'les entends brailler donc j'ai soigné l'acoustique
I hear them bawling so I took care of the acoustics
Pas pour grailler des langoustines mais pour allier la langue au style
Not to fry langoustines but to combine language and style
Feu, feu, feu, feu
Fire, fire, fire, fire
C'est très corrosif
It is very corrosive
Après c'est pas une mauvaise chose
Afterwards it's not a bad thing
Parce que c'est violent, wesh
Because it's violent, wesh
Wesh wesh, hey
Wesh wesh, hey
Tu penses qu'à l'apparence, aux nouvelles collabs
You only think about the appearance, the new collabs
T'es bon qu'à retourner ta veste neuve
All you have to do is return your new jacket
Et quand y a embrouille, on dira rien comme d'hab
And when there's trouble, we won't say anything as usual
Mais chez nous t'es un traître si tu restes neutre
But with us you are a traitor if you remain neutral
Ton cœur un trésor, celui-là faut qu'tu l'ouvres pour qu'tu loot
Your heart is a treasure, this one you have to open so that you can loot
Après ça glisse comme la peau d'une loutre
Afterwards it slips like an otter's skin
Pas besoin qu't'apportes une loupe, les chiffres vont grossir
No need to bring a magnifying glass, the numbers will get bigger
Et si tu veux voir les crocs acérés d'une louve, importune-nous
And if you want to see the sharp fangs of a wolf, bother us
Faut pas qu'tu t'loupes, sois carré
You mustn't get confused, be honest
Un homme a qu'son cœur et son âme, sous la menace les fous deviennent raisonnables
A man has only his heart and his soul, under threat madmen become reasonable
J'suis dans le patio, j'm'impatiente
I'm on the patio, I'm getting impatient
J'suis passé au sommet du rap, c'est pas si haut
I went to the top of rap, it's not that high
Descendant d'spartiate, tes rêves spatiaux
Descendant of Spartan, your space dreams
Impartial à part si y a une bave sur un appart spacieux
Impartial except if there is a drool on a spacious apartment
J'suis dans ma chambre, passe la manette quand j'chante
I'm in my room, switch the controller when I sing
Pose la mallette
Put down the briefcase
Je vis des hauts et des bas
I experience ups and downs
Vus comme des vauriens, on s'défend comme des forains
Seen like scoundrels, we defend ourselves like fairgrounds
Le système veut nous dévorer, comme des forêts pour deux fois rien
The system wants to devour us, like forests for next to nothing
Morose, c'est moi le bourreau, j'me torture
Morose, I'm the executioner, I torture myself
Combien d'mes khos sous Marlboro mourront, j'ai mal pour eux
How many of my Khos on Marlboro will die, I hurt for them
Et le regard reste vide derrière les persol
And the gaze remains empty behind the people
J'sais même pas si j'existe tellement j'rappe comme personne
I don't even know if I exist because I rap like no other
Avant, j'avais rien gagné mais bon j'étais né au moins
Before, I had won nothing but hey I was born at least
J'suis dans le néant, moi, mais néanmoins, tu repars le nez en moins
I'm in nothingness, but nevertheless, you leave with your nose less
Si tu touches à un seul cheveu des nôtres
If you touch a single hair of ours
Qui peut rapper mieux qu'ça je veux des noms
Who can rap better than that I want names
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind