Below, I translated the lyrics of the song Plus Jamais by GLK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Admirer les autres n'était pas mon genre
Admiring others wasn't my style
Plein d'objectifs dans ma tête on est plusieurs
Lots of goals in my head, there are several of us
Seul le sourire d'la mama me console
Only my mother's smile consoles me
J'ai la tête de la réussite dans mon viseur
I have the head of success in my sights
Comment te dire qu'j'suis dégoutté
How can I tell you that I'm disgusted
Tous leur faits et gestes me font douter
All their actions and actions make me doubt
J'ai compris plus tard mais c'est pas trop tard, j'apprends d'mes erreurs, j'vais pas te louper
I understood later but it's not too late, I learn from my mistakes, I'm not going to miss you
J'te raconte l'itinéraire d'une racaille
I tell you the itinerary of a scum
Entre terrain on détaillais les drive-by
Between the grounds we detailed the drive-bys
Combien nous ont quitté sans dire bye bye?
How many have left us without saying goodbye?
Assassin à l'enterrement avant le bercail
Assassin at the funeral before the fold
Ouais, ouais, ouais
Yeah yeah yeah
C'est la vie d'ghetto, on fait du sale, on s'fait fumer
It's ghetto life, we do dirty things, we get smoked
Maman en pleurs, aucun d'tes frères pour la consoler
Mom in tears, none of your brothers to console her
Quelle amitié
What friendship
Pour eux j'aurais donné ma vie
For them I would have given my life
Sans hésiter
Without hesitation
Combien de fois j'les ai dépannés
How many times have I helped them out?
Sans calculer
Without calculating
Ils sont mauvais rien qu'ils oublient
They are bad nothing they forget
Vraiment mauvais
Really bad
J'attends plus rien en retour depuis des années
I haven't expected anything in return for years
La vie c'est dur mais on fait avec, on reste accroché au Din
Life is hard but we deal with it, we stay clinging to Din
Personne raccroche quand la mort t'appelle, gardez votre amour inutile
Nobody hangs up when death calls, keep your useless love
Envieux je vois la haine dans tes yeux mais c'est rien je fais avec
Envious I see the hatred in your eyes but it's nothing I deal with it
Si t'es vicieux je suis plus vicieux, si t'es bon j'suis bon, c'est la même
If you're vicious I'm more vicious, if you're good I'm good, it's the same
Plus jamais, plus jamais, plus jamais
Never again, never again, never again
Plus jamais, plus jamais, plus jamais
Never again, never again, never again
Nan plus jamais, plus jamais, plus jamais
No, never again, never again, never again
Plus jamais, plus jamais, plus jamais
Never again, never again, never again
Si t'es un traître je te fais la guerre
If you are a traitor I will make war on you
2-3 revolvers et ça fera l'affaire
2-3 revolvers and that will do the trick
On est pas les mêmes, rien qu'tu polémiques
We're not the same, it's just that you're arguing
Toi t'es malhonnête, éloignes-toi de moi
You are dishonest, stay away from me
On est pas les mêmes, tu penses qu'à la mettre
We are not the same, you just think about putting it
Mauvais, mal-aimé, éloignes-toi de moi
Bad, unloved, get away from me
Jalousie loin de moi
Jealousy far from me
J'ai plus grand chose à donner
I have more to give
Un sourire d'vant l'miroir
A smile in front of the mirror
Pour commencer ma journée
To start my day
C'est triste à dire, des inconnus veulent ton bien plus que tes gars
Sad to say, strangers want your good more than your guys
Illogique mais c'est voulu, préfèrent te voir pauvre que blindé, yeah
Illogical but it's intentional, I'd rather see you poor than armored, yeah
Yeah, sans belle avenir, sans billet
Yeah, without a good future, without a ticket
Même dans l'ombre on va briller
Even in the shadows we will shine
J'fais confiance au sablier
I trust the hourglass
La vie c'est dur mais on fait avec, on reste accroché au Din
Life is hard but we deal with it, we stay clinging to Din
Personne raccroche quand la mort t'appelle, gardez votre amour inutile
Nobody hangs up when death calls, keep your useless love
Envieux je vois la haine dans tes yeux mais c'est rien je fais avec
Envious I see the hatred in your eyes but it's nothing I deal with it
Si t'es vicieux je suis plus vicieux, si t'es bon j'suis bon, c'est la même
If you're vicious I'm more vicious, if you're good I'm good, it's the same
Plus jamais, plus jamais, plus jamais
Never again, never again, never again
Plus jamais, plus jamais, plus jamais
Never again, never again, never again
Nan plus jamais, plus jamais, plus jamais
No, never again, never again, never again
Plus jamais, plus jamais, plus jamais
Never again, never again, never again
Si t'es un traître je te fais la guerre
If you are a traitor I will make war on you
2-3 revolvers et ça fera l'affaire
2-3 revolvers and that will do the trick
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group