Below, I translated the lyrics of the song Pas Mon Ami by GLK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
C'est le L, c'est le K
It's the L, it's the K
J'ai perdu un grand frère, j'ai perdu deux grands frères
I lost a big brother, I lost two big brothers
On est munis d'grandes armes, on va faire des grandes guerres
We are equipped with great weapons, we are going to wage great wars
Le téléphone a sonné, encore une mauvaise nouvelle
The phone rang, more bad news
J'ai perdu un grand frère
I lost a big brother
J'ai perdu deux grands frères
I lost two big brothers
On est munis d'grandes armes
We are armed with big weapons
On va faire des grandes guerres
We are going to fight big wars
Le téléphone a sonné
The phone rang
Encore une mauvaise nouvelle
More bad news
En bas du Novotel, ils ont fumé son neveu
Downstairs at the Novotel, they smoked his nephew
Fais pas l'fou, t'es pas fou
Don't be crazy, you're not crazy
Au fond de toi, tu l'sais
Deep down, you know it
Pas de niv', pas d'couilles
No level, no balls
Toi t'es bon qu'à sucer
You are only good at sucking
Partout, y a des patrouilles
Everywhere there are patrols
Donc on passe au plan B
So we move on to plan B
Si j'parle encore avec vous
If I talk to you again
C'est qu'j'ai toujours pas percé, nan
It's because I still haven't broken through, no
J'reconnais, wAllah, j'reconnais
I recognize, wAllah, I recognize
Les faux gros bonnets, wAllah que toi, on t'a trop donné
The fake big shots, wAllah we gave you too much
On n'peut pas pardonner, c'est des 3eineurs
We can't forgive, it's thirds
Donc j'ai cartonné, léger, c'est payé, Submariner
So I hit hard, light, it's paid for, Submariner
Là, j'suis dans la merlinette, t'en as marre, marre
There, I'm in the merlinette, you're fed up, fed up
Bella, narvalo, tu vas serrer, t'es fou blindé
Bella, narvalo, you're going to tighten, you're crazy armored
Toute la journée, tu parles de mes deux PGP d'faux complétés
All day long, you talk about my two falsely completed PGPs
Chacun sa vie, va jouer ailleurs, chacun sa mort
Everyone has their own life, goes to play elsewhere, everyone has their own death
Chacun sa maille, chacun sa manière d'éviter la rafale
Everyone has their own stitch, each their own way of avoiding the gust
Et d'assumer les représailles
And to take the reprisals
T'es pas mon ami
You're not my friend
T'es pas mon ami, toi
You're not my friend, you
T'es pas mon ami, toi
You're not my friend, you
Tu seras absent lors d'mes victoires
You will be absent during my victories
J'suis face à mon miroir
I'm in front of my mirror
J'repense aux bâtards, aux sales histoires
I think about the bastards, the dirty stories
Et quand j'me réveille, je
And when I wake up, I
Pense direct à la fraîche
Think directly of freshness
Si tu m'cherches, t'as l'adresse
If you're looking for me, you have the address
Tu repartiras sans Rolex
You will leave without a Rolex
T'as pas assez d'liquide pour nous liquider
You don't have enough cash to liquidate us
Bande de suceurs de bites, moi, j'suis va-validé, nan
Bunch of cock suckers, I'm okay, nah
J'loue pas mes fêtes, moi, j'vous connais parfaitement
I don't rent my parties, I know you perfectly
Le genre de p'tits fils de pute qui font leurs coups discrètement
The kind of little sons of bitches who do their things discreetly
Mentalité H.S
HS Mentality
Depuis l'époque L.A.2s
Since the L.A.2s era
Bobigny, c'était la folie, on était mineurs
Bobigny, it was madness, we were minors
En gros bolide, on s'est refait grâce à la S
As a big car, we got a makeover thanks to the S
J'étais en chien d'lovés, tu n'm'as jamais proposé
I was in love, you never proposed to me
Jamais fait croquer
Never made to chew
Chacun pense à sa part, à sa poche, à sa fille
Everyone thinks of their part, of their pocket, of their daughter
C'est chacun ses problèmes
It’s everyone’s own problems.
Ma cité a craqué
My city broke down
Depuis l'jeune âge, on a connu la haine
From a young age, we have known hatred
On garde toujours la mental'
We always keep the mentality
Embrasse ton frère quand il sort d'une peine ou en perm'
Kiss your brother when he comes out of sentence or on leave
T'es pas mon ami, toi
You're not my friend, you
Tu seras absent lors d'mes victoires
You will be absent during my victories
J'suis face à mon miroir
I'm in front of my mirror
J'repense aux bâtards, aux sales histoires
I think about the bastards, the dirty stories
Et quand j'me réveille, je
And when I wake up, I
Pense direct à la fraîche
Think directly of freshness
Si tu m'cherches, t'as l'adresse
If you're looking for me, you have the address
Tu repartiras sans Rolex
You will leave without a Rolex
T'es pas mon ami, toi
You're not my friend, you
Tu seras absent lors d'mes victoires
You will be absent during my victories
J'suis face à mon miroir
I'm in front of my mirror
J'repense aux bâtards, aux sales histoires
I think about the bastards, the dirty stories
Et quand j'me réveille, je
And when I wake up, I
Pense direct à la fraîche
Think directly of freshness
Si tu m'cherches, t'as l'adresse
If you're looking for me, you have the address
Tu repartiras sans Rolex
You will leave without a Rolex
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management