Below, I translated the lyrics of the song Pas Sommeil by GLK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
J'réalise pas
I don't realize
Tous les jours, j'ai mal
Every day I hurt
Tous les jours, j'ai mal
Every day I hurt
J'réalise pas
I don't realize
Tous les jours, j'ai mal
Every day I hurt
Tous les jours, j'ai mal
Every day I hurt
J'ai pas sommeil, non, j'ai pas sommeil
I'm not sleepy, no, I'm not sleepy
Nous on fait bande à part
We stand apart
C'est l'business, rien d'personnel
It's business, nothing personal
Ouais, ouais, par semaine
Yeah, yeah, per week
T'imagines pas c'qui rentre
You can't imagine what comes in
C'est l'business, rien d'personnel
It's business, nothing personal
Que de l'oseille bien
Only sorrel
Bien plus d'oseille
Much more sorrel
Et quand j'encaisse
And when I cash
Faut en refaire mais j'récupère
I have to do it again but I'm recovering
Des, des rires, des pleurs
Laughter, tears
Des peines de cœur
Heartache
J'te fais confiance, ne me déçoit pas ma sœur
I trust you, don't disappoint me my sister
On ira, on ira, t'imagines pas
We'll go, we'll go, you can't imagine
Viens faire un tour dans mon 93, c'est Gomorra
Come take a ride in my 93, it's Gomorra
Des criminels cachés en bas
Criminals hidden down there
Plus d'un contre un, sur ta tête, y a un contrat
More than one against one, on your head, there is a contract
Toujours d'l'espoir
Always hope
j'sais qu'ils veulent mon malheur
I know they want my misfortune
J'vais plus l'revoir
I'm not going to see him again
il m'a dit 'à tout à l'heure'
he told me 'see you later'
J'réalise pas, tous les jours, j'ai mal
I don't realize, every day, I hurt
Tous les jours, j'ai mal
Every day I hurt
Si j'te dis la vérité, tu vas vouloir tous les éteindre
If I tell you the truth, you'll want to turn them all off
Que des sombres histoires
Only dark stories
On m'a dit 'fais attention à celui qui te dépanne
I was told 'be careful who helps you out
Il s'retournera contre toi'
He will turn against you
Mais ce soir, j'ai pas sommeil
But tonight I'm not sleepy
J'ai pas sommeil
I'm not sleepy
J'pense qu'à l'oseille, faut plus d'oseille, que de l'oseille
I think that for sorrel, you need more sorrel, than sorrel
J'ai pas sommeil
I'm not sleepy
J'ai pas sommeil
I'm not sleepy
J'pense qu'à l'oseille, faut plus d'oseille, que de l'oseille
I think that for sorrel, you need more sorrel, than sorrel
Plus d'sommeil, plus d'oseille pour m'envoler
No more sleep, no more sorrel to fly away
Au soleil, faut qu'j'débraille loin de là
In the sun, I have to undress far from there
Pas d'nouvelle, bonne nouvelle, bonne nouvelle
No news, good news, good news
J'ai sorti la black card, tu fais l'Saint-Honoré
I took out the black card, you do the Saint-Honoré
De Gucci, j'en ai marre, mais tu sauras m'consoler
Of Gucci, I'm tired of it, but you will be able to console me
On t'avait dit pas nan, bolide allemand
We didn't tell you no, German racing car
J'suis sous médicament, elle va jamais m'oublier
I'm on medication, she'll never forget me
Toujours d'l'espoir
Always hope
J'sais qu'ils veulent mon malheur
I know they want my misfortune
J'vais plus l'revoir
I'm not going to see him again
Il m'a dit 'à tout à l'heure'
He said to me 'see you later'
J'réalise pas, tous les jours, j'ai mal
I don't realize, every day, I hurt
Tous les jours, j'ai mal
Every day I hurt
Si j'te dis la vérité, tu vas vouloir tous les éteindre
If I tell you the truth, you'll want to turn them all off
Que des sombres histoires
Only dark stories
On m'a dit 'fais attention à celui qui te dépanne
I was told 'be careful who helps you out
Il s'retournera contre toi'
He will turn against you
Mais ce soir, j'ai pas sommeil
But tonight I'm not sleepy
J'ai pas sommeil
I'm not sleepy
J'pense qu'à l'oseille, faut plus d'oseille, que de l'oseille
I think that for sorrel, you need more sorrel, than sorrel
J'ai pas sommeil
I'm not sleepy
J'ai pas sommeil
I'm not sleepy
J'pense qu'à l'oseille, faut plus d'oseille, que de l'oseille
I think that for sorrel, you need more sorrel, than sorrel
Toujours d'l'espoir
Always hope
J'sais qu'ils veulent mon malheur
I know they want my misfortune
J'vais plus l'revoir
I'm not going to see him again
Il m'a dit 'à tout à l'heure'
He said to me 'see you later'
J'réalise pas, tous les jours, j'ai mal
I don't realize, every day, I hurt
Tous les jours, j'ai mal
Every day I hurt
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management