Below, I translated the lyrics of the song Petit Bandit by GLK from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Nan, nan, nan, nan
No, no, no, no
Nan, nan, nan, nan
No, no, no, no
Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey
Ça y est, j'ai cassé la puce, j'vends plus des dix et des vingts
That's it, I broke the chip, I'm not selling tens and twentys anymore
Je n'galère plus dans la tess, posé devant l'bar à Sylvain
I'm no longer struggling in the mess, sitting in front of Sylvain's bar
Ceux qui n'y ont jamais cru, j'vous tire mon chapeau, c'est grâce à vous
Those who never believed in it, I take my hat off to you, it’s thanks to you
Maintenant, j'ai d'autres chats à fouetter, je n'connais plus les gardes à vue, han, ouais
Now, I have other fish to fry, I no longer know about police custody, han, yeah
Moi, j'volais chez toi, tard le soir
Me, I was flying to your place, late at night
C'était fuck l'école, les devoirs, c'était pour les vrais comme
It was fuck school, homework, it was for real people like
On se sait, mais quelle histoire, ma vie a changé depuis l'abreuvoir
We know each other, but what a story, my life has changed since the watering hole
Tu perds tes couilles, tu n'gagnes pas l'pouvoir, j'ai appris à donner sans recevoir
You lose your balls, you don't gain power, I learned to give without receiving
Allô? Mon frère, ce soir, j'suis nostalgique
Hello? My brother, this evening, I am nostalgic
J'repense à l'époque sans soucis, sans trafic
I think back to the time without worries, without traffic
On prenait des risques, inconsciemment
We took risks, unconsciously
Quand j'regarde nos photos, j'repense aux bons moments
When I look at our photos, I think about the good times
Les p'tits bandits ont grandi très jeune, on pensait à s'refaire
The little bandits grew up very young, we thought about getting back together
Taffer ou gérer les affaires, moi, j'ai choisi la musique
Work or manage business, I chose music
Wallah que ça m'a sauvé, p't-être que j'me serais fait arroser
Wallah that saved me, maybe I would have gotten sprayed
Vendeur de rêves voulait m'causer aucun contrat à m'proposer
Seller of dreams wanted to talk to me about no contract to offer me
On a fini par le faire, on a fini par le faire
We finally did it, we finally did it
Et la marche arrière, à vie, elle est cassée
And the reverse gear, for life, it's broken
J'me balade sur Paname, en Panamera
I'm walking around Paname, in a Panamera
C'est la bourre accompagné d'mes problèmes
It's the stuff accompanied by my problems
Remplis de et de fierté, j'crois que le leurre a déserté
Filled with and pride, I believe that the lure has deserted
Ils te donneront pour du papier, sans hésiter
They will give you for paper, without hesitation
Chaque jour le téléphone sur écoute, ils sont remplis de haine, moi j'en ai rien à foutre
Every day the phone is tapped, they're filled with hate, I don't give a damn
Tu connais lui, ça c'est ta vie
You know him, that's your life
Ils font les pirates mais ils quittent le navire quand ça d'vient chaud
They act like pirates but they leave the ship when things get hot
ton meilleur ami donne le go
your best friend gives the go
Allô? Mon frère, ce soir, j'suis nostalgique
Hello? My brother, this evening, I am nostalgic
J'repense à l'époque sans soucis, sans trafic
I think back to the time without worries, without traffic
On prenait des risques, inconsciemment
We took risks, unconsciously
Quand j'regarde nos photos, j'repense aux bons moments
When I look at our photos, I think about the good times
Les p'tits bandits ont grandi très jeune, on pensait à s'refaire
The little bandits grew up very young, we thought about getting back together
Taffer ou gérer les affaires, moi, j'ai choisi la musique
Work or manage business, I chose music
Wallah que ça m'a sauvé, p't-être que j'me serais fait arroser
Wallah that saved me, maybe I would have gotten sprayed
Vendeur de rêves voulait m'causer, aucun contrat à m'proposer
Seller of dreams wanted to talk to me, no contract to offer me
On a fini par le faire, on a fini par le faire
We finally did it, we finally did it
Et la marche arrière, à vie, elle est cassée
And the reverse gear, for life, it's broken
Les p'tits bandits ont grandi, très jeune, on pensait à s'refaire
The little bandits grew up, very young, we thought about getting back together
Taffer ou gérer les affaires, moi, j'ai choisi
Work or manage business, I chose
Les p'tits bandits ont grandi
The little bandits have grown up
Très jeune, on pensait à s'refaire
Very young, we thought about getting back together
Taffer ou gérer les affaires, moi, j'ai choisi la musique
Work or manage business, I chose music
Wallah que ça m'a sauvé, p't-être que j'me serais fait arroser
Wallah that saved me, maybe I would have gotten sprayed
Vendeur de rêves voulait m'causer, aucun contrat à m'proposer
Seller of dreams wanted to talk to me, no contract to offer me
On a fini par le faire, on a fini par le faire
We finally did it, we finally did it
Et la marche arrière, à vie, elle est cassée
And the reverse gear, for life, it's broken
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management