Below, I translated the lyrics of the song 93% [Tijuana] by GLK from French to English.
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
On marijuana, we must never legalize it
9.3, c'est Tijuana
9-3, that's Tijuana
Personne va nous canaliser
Nobody's gonna control us
Midi-minuit, c'est mort
Noon to midnight, it's dead
Ça vend des barrettes au lycée
They sell hash bars at the high school
Ça vient des cités d'or
It comes from the golden projects
Ça marche en bandes organisées
It runs in organized crews
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
And on marijuana, we must never legalize it
9.3, c'est Tijuana
9-3, that's Tijuana
Personne va nous canaliser
Nobody's gonna control us
Midi-minuit, c'est mort
Noon to midnight, it's dead
Ça vend des barrettes au lycée
They sell hash bars at the high school
Ça vient des cités d'or
It comes from the golden projects
Ça marche en bandes organisées
It runs in organized crews
Ne sois pas choqué
Don't be shocked
Pour nous, tout est normal: c'est la street
For us, everything's normal, it's the street
J'la pe-cou à l'hôtel
I f*ck her at the hotel
Que d'la vente emportée, c'est rapide
Only take-away sales, it's quick
Toujours la même dégaine
Always the same look
Sacoche, jogging tout noir, paire d'Asics
Side bag, all-black tracksuit, pair of Asics
À l'heure pour faire d'l'oseille
On time to make money
En retard quand faut aller chez la SPIP
Late when we gotta go to probation
Sors ton parapluie, les balles vont pleuvoir, c'est réel
Grab your umbrella, bullets will rain, it's real
En sens interdit, on s'fait courser en TDN
Going the wrong way, we get chased on a TDN
Les p'tits de la tess veulent tous devenir ssistes-gro
The kids from the hood all wanna be wholesalers, bro
Lunettes sirop d'pèche, j'suis dans ma matrix, igo
Peach-syrup shades, I'm in my matrix, bro
Département le plus criminel
The most criminal department
Faits divers parisiens, ouvre-le, tu vois ma tess
Paris crime news, open it, you see my hood
Pas trop la tête au taf
Not really into work
On fait tourner la puce, le tit-pe gère les basses
We keep the SIM moving, the kid handles the bass
Dans la drogue, dans les armes
In drugs, in guns
Dans nos âmes, tous banlieusards
In our souls, all suburban kids
Y a des sommes, des soldats, 7.62, 11.43
There are stacks, soldiers, 7.62, 11.43
9.3, faits divers pas fini d'les visser
9-3, crime stories, not done screwing them down
Bats les couilles d'ton humeur
Don't give a f*ck about your mood
Bats les couilles d'ta lumière
Don't give a f*ck about your light
Haut les mains, dans le sac, on pénètre dans le sas
Hands up, in the bag, we step into the lock
Kichta max sur le T-Max
Max cash on the T-Max
Et le guetteur crie ça passe, v'là la descente de condés
And the lookout yells it's clear, here comes the cop raid
Faut qu'tu penses à nous khalass et nos derrière les teinter
You gotta remember to pay us off and tint our rear windows
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
On marijuana, we must never legalize it
9.3, c'est Tijuana
9-3, that's Tijuana
Personne va nous canaliser
Nobody's gonna control us
Midi-minuit, c'est mort
Noon to midnight, it's dead
Ça vend des barrettes au lycée
They sell hash bars at the high school
Ça vient des cités d'or
It comes from the golden projects
Ça marche en bandes organisées
It runs in organized crews
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
And on marijuana, we must never legalize it
9.3, c'est Tijuana
9-3, that's Tijuana
Personne va nous canaliser
Nobody's gonna control us
Midi-minuit, c'est mort
Noon to midnight, it's dead
Ça vend des barrettes au lycée
They sell hash bars at the high school
Ça vient des cités d'or
It comes from the golden projects
Ça marche en bandes organisées
It runs in organized crews
J'ai connu le vide
I've known the void
J'ai volé, j'ai braqué, j'ai fini dans l'fond d'la cellule
I stole, I robbed, I ended up in the back of the cell
Dans l'9.3, y a plein d'Avon Barksdale
In 9-3, there are plenty of Avon Barksdales
L'argent éloignera les partenaires
Money will push partners away
Avant j'vendais, maintenant, c'est mieux
I used to sell, now it's better
On est des vaillants, on fait avant de paraître
We're valiant, we act before shining
C'est quoi qui nous veulent?
What do they want from us?
Payer la verte, payer l'ouvreuse
Pay the green, pay the usher
Sevran trois tours, y a Carrefour à côté
Sevran three towers, Carrefour's next door
J'ai tiré des morts, c'est Gotham pour de vrai
I've shot dead men, it's Gotham for real
Voisine en pleur, y a des keufs cagoulés
Neighbor crying, masked cops around
Peu d'chez nous dis où on va, j'tourne en rond comme un compas
Few of ours say where we're going, I spin like a compass
Tracé ma route et perdu des compères
Made my way and lost partners
J'ai gardé les vrais frères, c'est pour ça qu'j'suis content
I kept the real brothers, that's why I'm happy
Pochton gonflé, ients-cli conquis midi-minuit
Swollen pockets, clients hooked noon to midnight
C'est mort, l'bosseur doit rentrer, il est en condi'
It's dead, the hustler's gotta head home, he's on parole
Petit revend celle qu'on tamponne
Kid resells the stuff we stamp
Capuché, j'pillave dans mon coin
Hood up, I smoke in my corner
Toi, t'es niya, tire sur mon joint
You're naive, hit my joint
La madremilla, j'en prends soin
The madremilla, I take care of her
Eux, c'est des bizarres, j'les vois d'loin
They're weirdos, I spot them from far
Familles nombreuses dans un taudis
Big families in a slum
L'daron pense qu'on est maudit
The old man thinks we're cursed
La poukie n'oublie pas d'tout dire
The snitch won't forget to spill everything
Orgemont résonne dans l'talkie
Orgemont echoes in the walkie
J'essuie mon canon-scié
I wipe my sawed-off barrel
Gosse donne pour moins d'dix balles
Kid sells for under ten bucks
J'entends qu'ils veulent m'assassiner
I hear they wanna assassinate me
J'les attends, j'fume la médicale
I wait for them, I smoke the medical
Sous marijuana, faut jamais la légaliser
On marijuana, we must never legalize it
9.3, c'est Tijuana
9-3, that's Tijuana
Personne va nous canaliser
Nobody's gonna control us
Midi-minuit, c'est mort
Noon to midnight, it's dead
Ça vend des barrettes au lycée
They sell hash bars at the high school
Ça vient des cités d'or
It comes from the golden projects
On marche en bandes organisées
We move in organized crews
Et sous marijuana, faut jamais la légaliser
And on marijuana, we must never legalize it
9.3, c'est Tijuana
9-3, that's Tijuana
Personne va nous canaliser
Nobody's gonna control us
Midi-minuit, c'est mort
Noon to midnight, it's dead
Ça vend des barrettes au lycée
They sell hash bars at the high school
Ça vient des cités d'or
It comes from the golden projects
Ça marche en bandes organisées
It runs in organized crews
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group