Below, I translated the lyrics of the song Faut pardonner by Naza from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Trop d'obstacles dans ma vie, moi, j'ai plus d'espoir
Too many obstacles in my life, I have more hope
Donc je m'abrite sous ce manteau noir
So I'm hiding under this black coat
C'est dans la merde qu'on pense à l'avenir
It's in the that we think about the future
Quand la pluie tombe, les larmes coulent aussi
When the rain falls, the tears also flow
Je me dis qu'il y aura du changement chez mon ami
I'm thinking there's going to be a change in my friend's house
Mais mon ami n'a pas de chance
But my friend is unlucky
Elle me suit toute la night
She's been following me all night
Que des assassins, où va le monde j'ai pas les mots
Only murderers, where the world goes I have no words
Faut pas les laisser, y a même des mômes qui posent des bombes
Don't leave them, there are even kids laying bombs
Sincérité qui coule en moi, mon ami, j'ai trop donné
Sincerity flowing in me, my friend, I have given too much
Si y a du mal qui coule en moi, j'ai bon cœur, faut pardonner
If there is evil flowing in me, I have a good heart, must forgive
Sincérité qui coule en moi, mon ami, j'ai trop donné
Sincerity flowing in me, my friend, I have given too much
Si y a du mal qui coule en moi, j'ai bon cœur, faut pardonner
If there is evil flowing in me, I have a good heart, must forgive
J'pourrais te dire que j'suis rempli de dettes
I could tell you I'm in debt
J'pourrais te dire que j'en perds la tête
I could tell you I'm losing my mind
Mais je ne peux avouer quels sont mes torts
But I can't admit what my wrongs are
Quand je me recueille, y a que ma 'teille qui me répare
When I collect myself, it's only my 'teille' that repairs me
Mais je veux que vous dire, partir d'ici, m'en aller
But I want you to say, leave here, go away
Car beaucoup se sont moqués quand y avait aucun sens à ma vie
Because many laughed when there was no meaning in my life
Mais la vérité me fait souffrir, camouflée sous mon sourire
But the truth makes me suffer, camouflaged under my smile
Moi, j'ai mérité mon avenir, faut pas s'inquiéter
I've earned my future, don't worry
Sincérité qui coule en moi, mon ami, j'ai trop donné
Sincerity flowing in me, my friend, I have given too much
Si y a du mal qui coule en moi, j'ai bon cœur, faut pardonner
If there is evil flowing in me, I have a good heart, must forgive
Sincérité qui coule en moi, mon ami, j'ai trop donné
Sincerity flowing in me, my friend, I have given too much
Si y a du mal qui coule en moi, j'ai bon cœur, faut pardonner
If there is evil flowing in me, I have a good heart, must forgive
Sincérité qui coule en moi, mon ami, j'ai trop donné
Sincerity flowing in me, my friend, I have given too much
Si y a du mal qui coule en moi, j'ai bon cœur, faut pardonner
If there is evil flowing in me, I have a good heart, must forgive
Sincérité qui coule en moi, mon ami, j'ai trop donné
Sincerity flowing in me, my friend, I have given too much
Si y a du mal qui coule en moi, j'ai bon cœur, faut pardonner
If there is evil flowing in me, I have a good heart, must forgive
Outro
Mon ami, j'ai trop donné
My friend, I gave too much
J'ai bon cœur, faut pardonner
I have a good heart, we must forgive
Mon ami, j'ai trop donné
My friend, I gave too much
J'ai bon cœur, faut pardonner
I have a good heart, we must forgive
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Jean-Desire Sosso Dzabatou