Below, I translated the lyrics of the song Soledad by Kery James from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
La rue a fait de moi kery james le mélancolique
The street made me kery james the melancholy
Le solitaire même entouré d'acolytes
The loner even surrounded by acolytes
C'est l'art d'être seul même en public
It's the art of being alone even in public
D'entendre fort la lourdeur des choses non dites
To hear loudly the heaviness of unsaid things
C'est l'art d'écrire pour réparer ces erreurs
It's the art of writing to make up for these mistakes
Très fort l'ouvrir pour cacher ses peurs
Very strong open it to hide its fears
C'est souffrir et aimer en silence
It's suffering and loving in silence
Etre isoler loin de qui j'aime
Being isolated away from who I love
C'est grandir sans vraiment en avoir le choix
It's growing without really having a choice
Ne plus vivre mais plutôt mener un combat
No longer live but rather fight
Mais jusqu'à quand aurai-je la force de lutter
But how long will I have the strength to fight
J'ai peur qu'un jour la solitude m'étouffe
I'm afraid that one day loneliness will suffocate me
J'ai besoin d'aide mais je n'aime pas en demander
I need help but I don't like to ask for help
Je sais même plus d'où me provient cette habitude
I don't even know where this habit comes from
Parmi les mecs au sang chaud au cœur de glace j'ai grandi
Among the hot-blooded guys in the heart of ice I grew up
Chacun tient son rôle dans cette tragédie
Everyone plays their part in this tragedy
A veces cuando yo pienso
A veces cuando yo pienso
La soledad me hace miedo
The soledad me hace miedo
A veces cuando yo pienso
A veces cuando yo pienso
Sabe ver lo que ido yo, que ha sido
Sabe worm lo que ido yo, que ha sido
A veces cuando yo pienso
A veces cuando yo pienso
La soledad me hace miedo
The soledad me hace miedo
A veces cuando yo pienso
A veces cuando yo pienso
Sabe ver lo que ido yo e recibo
Sabe worm lo que ido yo e recibo
Je garde les traces de mon passé
I keep track of my past
De déception j'en ai passé
Disappointment I passed
Avec les rêves c'est ma jeunesse qui s'est brisée
With dreams it was my youth that broke
Je reviens de loin, je respire la souffrance
I come back from afar, I breathe suffering
Je crie plus ma rage mec, je vieillis en silence
I'm not screaming my rage anymore, man, I'm growing old in silence
Mes yeux transpirent, tellement j'ai mal
My eyes are sweating, so much pain
Je pense aux sœurs et aux frères qui ont toujours ce voile
I think of the sisters and brothers who still have this veil
Leur sort m'inquiète mais mon cas est grave
Their fate worries me but my case is serious
Malgré ce que je souhaite, ce que je réalise me navre
Despite what I wish for, what I realize is sorry for myself
Mon passé lourd m'empêche de me sentir léger
My heavy past prevents me from feeling light
Je n'ai qu'un temps court pour pouvoir m'alléger
I only have a short time to be able to lighten myself
Trop terre à terre, je n'arrive plus à planer
Too down to earth, I can no longer hover
Mon innocence se perd, s'éteint comme une fleur fanée
My innocence is lost, extinguished like a faded flower
Je suis la preuve qu'on n'a pas toujours ce qu'on veut
I'm proof that you don't always get what you want
Et que ce qu'on veut n'est pas toujours ce que l'on peut
And that what you want is not always what you can
Aux joies succèdent les larmes et les maladies
The joys follow tears and diseases
Comme le soleil à la pluie, le jour à la nuit
Like the sun to the rain, day to night
A veces cuando yo pienso
A veces cuando yo pienso
La soledad me hace miedo
The soledad me hace miedo
A veces cuando yo pienso
A veces cuando yo pienso
Sabe ver lo que ido yo, que ha sido
Sabe worm lo que ido yo, que ha sido
A veces cuando yo pienso
A veces cuando yo pienso
La soledad me hace miedo
The soledad me hace miedo
A veces cuando yo pienso
A veces cuando yo pienso
Sabe ver lo que ido yo e recibo
Sabe worm lo que ido yo e recibo
Cette mélodie m'inspire la tristesse
This melody inspires me sadness
Pour être franc elle me rend triste
To be honest it makes me sad
Elle, réveille en moi ce pourquoi je suis artiste
She wakes up in me what I'm an artist for
Un, truc profond spécial qui vient des tripes
One, special deep thing that comes from the guts
Qui, fait de moi kery james le mélancolique
Which, makes me kery james the melancholy
Alors laissez-moi chanter la vérité
So let me sing the truth
Apaiser la douleur des déshérités
Soothe the pain of the disinherited
J'en ai le besoin, la volonté en toute honnêteté kery james l'incompris
I need it, the will in all honesty kery james the misunderstood
Je ne suis qu'une âme peinée au vécu tragique
I am but a grieving soul with a tragic experience
Qu'une âme apeurée, consternée et nostalgique
That a soul frightened, appalled and nostalgic
Alors je m'exclame comme feldman qu'il était slave
So I exclaim like feldman that he was Slavic
Fils de brave, je suis kery james l'ex-esclave
Son of brave, I'm kery james the ex-slave
Ex-esclave de ses passions
Ex-slave of his passions
Qui écrit sa vie, pour ne pas sombrer dans la dépression
Who writes his life, so as not to sink into depression
Demain vient un autre jour malgré moi
Tomorrow comes another day in spite of me
Demain vient un autre jour malgré toi
Tomorrow comes another day in spite of you
Et c'est comme ça
And that's the way it is
A veces cuando yo pienso
A veces cuando yo pienso
La soledad me hace miedo
The soledad me hace miedo
A veces cuando yo pienso
A veces cuando yo pienso
Sabe ver lo que ido yo, que ha sido
Sabe worm lo que ido yo, que ha sido
A veces cuando yo pienso
A veces cuando yo pienso
La soledad me hace miedo
The soledad me hace miedo
A veces cuando yo pienso
A veces cuando yo pienso
Sabe ver lo que ido yo e recibo
Sabe worm lo que ido yo e recibo
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind