Below, I translated the lyrics of the song Réel by Kery James from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Thug's music... réel
Thug's music... Real
Les rappeurs racontent des histoires
Rappers tell stories
A toi d'voir si tu veux y croire
It's up to you to see if you want to believe it
Mais la plupart sont des mythomanes
But most are mythomaniacs
Qui rêvent leurs vies, envient la vie et le cauchemar de tony
Who dream their lives, envy the life and nightmare of tony
Tous prétendent être des gangsters
All claim to be gangsters
Et s'imaginent que rapper c'est comme faire
And imagine that rapping is like doing
Ils chantent la rue depuis leurs studios
They sing the street from their studios
Ni youv ni caillera, rien d'autre que des sales gosses avec un micro
Neither youv nor quail, nothing but dirty kids with a microphone
Et toi tu vies la banlieue réelle
And you live the real suburbs
Les impacts sur ton cœur sont des impacts à balles réelles
Impacts on your heart are live-fire impacts
Tu braques, tu deales, t'arnaques et c'est réel
You rob, you deales, you scams and it's real
T'encours des grosse peines et c'est réel
You're going to get into big penalties and it's real
Seul dans ta cellule c'est réel
Alone in your cell is real
C'est pas moi qui t'envoie des mandats c'est dur mais c'est réel
It's not me who sends you mandates it's hard but it's real
Tu vis de l'économie parallèle pas hallal
You live from the parallel economy not hallal
C'est réel et parfois même c'est mortel
It's real and sometimes even it's deadly
Devoir de sincérité
Duty of sincerity
J'fais gaffe à c'que j'fais du don dont j'ai hérité
I'm careful that I'm making the gift I inherited
Depuis que j'ai commencé j'rappe réel
Since I started I've been rapping real
J'prétend représenter ceux dont les rêves n'ont plus d'ailes
I claim to represent those whose dreams no longer have wings
Sincèrement, j'ai mis mon rap à votre service
Honestly, I put my rap at your service
Vous êtes des stars moi j'suis qu'un artiste
You are stars me I'm just an artist
J'pratique un art triste tristement réel
I practice a sad art sadly real
La vie c'n'est pas le rap game, les enjeux sont réels
Life is not the rap game, the stakes are real
Prends pas ta vie pour une chanson
Don't take your life for a song
Parce que un beau jour tu vas danser, sans son
Because one day you're going to dance without her
Pendant c'temps les rappeurs feront des tubes
During the time the rappers will make hits
Et même quand tu s'ras enfermé les rappeurs feront des tunes
And even when you lock yourself up the rappers will make tunes
Un temps on glorifiait la rue
There was a time when the street was glorified
Mais la rue si tu l'aimes trop c'est qu'tu y as peu vécu
But the street if you love it too much is that you have lived little
Car j'vois rien d'drôle ici
Because I see nothing funny here
On frôle la mort ou la taule c'est la tragédie des halls
We're on the verge of death or jailing, it's the tragedy of the halls
Mec tes embrouilles sont réelles
Dude your tangles are real
Elles s'règlent pas sur dailymotion mais seules dans une ruelle khey
They are not settled on dailymotion but alone in a khey alley
Et si ton neuf s'enraye c'est réel
And if your new gets stuck it's real
L'autre charge le sien et t'envoie un coucher de soleil
The other loads his and sends you a sunset
Bye bye, toi t'es caillera pour de vrai
Bye bye, you'll quail for real
Les rappeurs font du rap
Rappers rap
Ne sont thugs que le temps d'un couplet pas d'un drive-by
Are thugs only the time of a verse not a drive-by
Rien ne compte à part le succès
Nothing matters except success
Si tu ignores qui ils sont, tâche au moins de savoir qui t'es
If you don't know who they are, at least try to find out who you are
Parce que les enquêtes sont réelles
Because the surveys are real
Une cigarette de trop et les keufs tiennent ton adn
One too many cigarettes and the keufs hold your adn
Un mégot, peut t'éloigner du magot, gros
A butt, can keep you away from the stash, fat
C'est réel, dans les narco les braquo
It's real, in the narcos the braquo
Six heures du mat perquise c'est réel
Six hours of the perquise mat is real
Dans la douceur de l'aube, brutal est le réveil
In the sweetness of dawn, brutal is the awakening
De toute façon troublé est le sommeil
Anyway troubled is sleep
La peur ou les remords te tiennent en éveil, c'est réel
Fear or remorse keeps you awake, it's real
Les keufs bousculent ton père c'est réel
The keufs are pushing your father it's real
Menacent d'embarquer ta mère, c'est cruel mais réel
Threatening to take your mother on board, it's cruel but real
T'as l'impression de t'faire violer
You feel like you're being raped
T'as beau crier à l'aide mais aucun rappeur ne vient te consoler
You may scream for help, but no rapper comes to comfort you
Faut t'y faire ta vie est réelle p'tit frère
You have to make your life there is real little brother
Pas de second round après le cimetière
No second round after the cemetery
Les rappeurs prononcent des paroles dont ils ignorent le sens
Rappers utter lyrics they don't know what they're saying
Parlent de feu mais ne touchent jamais d'essence
Talk about fire but never touch gasoline
Parlent de flingue, mais n'ont jamais tué personne
Talk about gun, but have never killed anyone
Sois pas naïf, la violence est réelle mais leur rap est fictif
Don't be naïve, violence is real but their rap is fictional
C'est honteux de faire du fric sur la misère
It's shameful to make money on misery
Ne les crois pas authentique parce que ils sont vulgaires, p'tit frère
Don't think they're authentic because they're vulgar, little brother
Du poison avec un gout d'miel
Poison with a taste of honey
C'est tout c'qu'ils ont moi j'suis vrai je n'ai qu'du réel
That's all they have me I'm true I have only real
Réel, froid pas comme un cinéma, les yeux rougis par le sang sur le plasma
Real, cold not like a movie, eyes reddened by blood on plasma
Outro
Devoir de sincérité j'peux pas t'mentir... moi j'te parle comme à un homme
Duty of sincerity I can't lie to you... I talk to you like a man
Ne confonds pas le rap et la vie, y a pas de gangster parmi les mc's
Don't confuse rap with life, there's no gangster among the mc's
Les rappeurs voudraient t'ressembler
Rappers would like to look like you
Mais toi t'essayes de reproduire ce qu'ils fantasment
But you're trying to replicate what they're fantasizing about
Ça a pas de sens
It doesn't make any sense
T'y penseras quand tu seras au tribunal tu verras
You'll think about it when you get to court, you'll see
Même le procureur a des punchlines
Even the D.A. has punchlines
Six heures du mat, perquise
Six o'clock in the morning, perquise
Jugement au assises
Judgment at the seating
Menottes au poignet
Handcuffs on the wrist
Passer l'été emprisonné
Spending the summer imprisoned
Faire brûler un corps
Burning a body
Entrave, fouille au corps
Obstructing, searching the body
Les keufs bousculent ton père
The keufs are shoving your father
Menacent d'embarquer ta mère
Threaten to take your mother on board
Cocaïnomane
Cocaine addict
Parloirs et mandats
Parlours and warrants
Trahisons et assassinats
Betrayals and assassinations
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind