Quatre Saisons Lyrics in English Kery James

Below, I translated the lyrics of the song Quatre Saisons by Kery James from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Yeah.. thug's music
Yes.. thug's music
Yeah.. yeah
Yes.. Yes
Je chanterai toujours la rue, car je viens du demi-lune zoo
I'll always sing the street, because I come from the half-moon zoo
Là où j'ai vécu, tu parles mal, tu prends des coups
Where I lived, you speak badly, you take blows
La rue et moi on est lié, je te demande pas ton avis
The street and I are bound, I'm not asking your opinion
Même si je suis pas tatoué, je suis marqué à vie
Even if I'm not tattooed, I'm scarred for life
Intérieures sont les lésions, 94 la légion
Inside are the lesions, 94 the legion
Qu'importe ta région, la rue a ses 4 saisons
No matter where you are, the street has its 4 seasons
On parle toujours des mêmes faits, on les appelle 'divers'
We always talk about the same facts, we call them 'various'
Toutes les histoires de gangster, commencent un hiver
All gangster stories, start a winter
Tes poches sont trouées, tu vis la misère pleinement
Your pockets are holed, you live misery fully
T'as beau être vivant, tu tires une tête d'enterrement
You may be alive, but you're pulling a funeral head
T'observes les autres briller, tu veux en être
You watch others shine, you want to be
Tu veux faire des billets et vivre en maître
You want to make tickets and live as a master
Pour toi la liberté c'est travailler pour personne
For you freedom is working for no one
Consommer sans compter, jusqu'à ce qu'une balle te perfore
Consume without counting, until a bullet punctures you
Dans ta tête c'est l'hiver, le temps est gris
In your head it's winter, the weather is gray
Tes espoirs glissent sur des bouts de verres, t'es déjà aigri
Your hopes are slipping on bits of glass, you're already bitter
Difficile de rester stable, quand on a grandi sur du verglas
It's hard to stay stable when you've grown up on ice
T'as posé le cartable, tu comptes faire des dégâts
You put the binder down, you're going to do some damage
Tu galères, tu gèles, tes espoirs sont enrhumés
You're struggling, you're freezing, your hopes are cold
T'attends plus le père noël, t'as jamais eu de cheminée
You're not waiting for Santa Claus anymore, you've never had a fireplace
Tu veux prendre des thunes avant de faire de l'arthrose
You want to take money before you have osteoarthritis
Avant de vendre de la coke, t'avais jamais vu de billets mauves
Before selling coke, you'd never seen purple tickets
Dollar, euro thug life
Dollar, euro thug life
It's like that, you know
It's like that, you know
Thug life
Thug life
Rien ne change à part les saisons
Nothing changes except the seasons
Street life
Street life
L'histoire se répète et tu crois être le plus vicieux
History repeats itself and you think you're the most vicious
Comparable à un arbre, ton business commence à fleurir
Like a tree, your business starts to bloom
Plus tes concurrents versent de larmes, plus tu retrouves le sourire
The more tears your competitors shed, the more you find a smile
T'attends plus que la roue tourne, tu la renverses
You wait more for the wheel to spin, you flip it over
Recevoir quelques coups, c'est de saison comme les averses
Receiving a few shots is seasonal like showers
Tu crains plus les intempéries, t'es mouillé jusqu'au cou
You're more afraid of bad weather, you're wet up to your neck
Qui met ton business en péril, tu l'amèneras jusqu'au trou
That puts your business in jeopardy, you will bring it to the hole
T'es le plus redoutable, parce que tu vas jusqu'au bout
You're the most formidable, because you go all the way
Tous paraissent raisonnables face à toi, tellement t'es fou
They all seem reasonable in front of you, so crazy are you
T'es de la mauvaise graine, t'arrêtes pas de semer
You're the wrong seed, you keep sowing
Ton armée c'est la haine, tu grimpes vers les sommets
Your army is hate, you climb to the top
De là haut tu te souviens de l'hiver, comme un mauvais souvenir
From up there you remember winter, like a bad memory
Maintenant tu fais des affaires, commence à t'enrichir
Now you're doing business, starting to get rich
Depuis que tu fais du fric, toutes les filles te trouvent mignon
Ever since you made money, every girl thinks you're cute
Avec les premiers rayons de soleil, ton premier million
With the first rays of sunshine, your first million
La vie tu la trouves belle comme ça
Life you think it's beautiful like that
Si elle te plaît tu l'amènes à marbella
If you like it you take it to marbella
Tu as bicrave le clio, optes pour le audi
You have bicrave the clio, opt for the audi
Petit pavillon michto, tu sors le daron du taudis
Small pavilion michto, you take the daron out of the slum
Tu le laisses vivre de ses illusions, il croit que tu taffes
You let him live off his illusions, he thinks you're taffeing
Quand il pose des questions, tu lui brandis de faux faf
When he asks questions, you brandish fake faf
Tu mènes une double vie, tu vis dans le mensonge
You lead a double life, you live in a lie
Ton appétit grandit, autant que tu manges
Your appetite grows, as much as you eat
Dollar, euro thug life
Dollar, euro thug life
It's like that, you know
It's like that, you know
Thug life
Thug life
Rien ne change à part les saisons
Nothing changes except the seasons
Street life
Street life
L'histoire se répète et tu crois être le plus vicieux
History repeats itself and you think you're the most vicious
Tes associés commencent à tomber comme des feuilles
Your associates are starting to fall like leaves
C'est l'automne lors des additions et des deuils
It's autumn during additions and mourning
T'es parano tu te sens de plus en plus seul
You're paranoid, you're feeling more and more lonely
Ceux qui t'entourent sont sûrement ceux qui t'en veulent
Those around you are surely the ones who resent you
Tu roules en voiture volée, calibré et prêt à allumer
You drive in a stolen car, calibrated and ready to light
T'as plus confiance en personne depuis que tu as failli te faire fumer
You haven't trusted anyone since you almost got smoked
Tu portes le gilet, mais t'as le cœur criblé
You wear the vest, but your heart is riddled
Tu vois ta vie dans un viseur, tu te sens ciblé
You see your life in a viewfinder, you feel targeted
Tu t'es fais balancer, tu perds de grosses sommes
You've been swayed, you're losing big money
La cavale faut la financer, c'est pas la grosse forme
The runaway must finance it, it's not the big shape
Depuis que c'est vraiment chaud, plus personne ne prend tes patins
Since it's really hot, no one takes your skates
Quand il s'agit de sauver sa peau, il faut un frère pas un copain
When it comes to saving your skin, you need a brother not a boyfriend
L'été est lointain, s'évanouit comme un soupir
Summer is distant, faints like a sigh
Maintenant que l'hiver revient, c'est lui qui te semble un souvenir
Now that winter is coming back, he's the one who seems to be a memory
À ce qu'on dit dans la cité, t'es plus ce que tu étais
From what they say in the city, you are not what you used to be
T'as meuf t'as quitté, elle préfère l'été
You've been left, she prefers summer
Tu fais plus rentrer un rond, depuis que tu tournes en promenade
You don't make a dime in since you've been going for a walk
Tu tournes en rond, t'es traumat'
You're going around in circles, you're traumatized
Tu veux tellement sortir, que le baveux te fait cracher
You want to get out so badly, the drooling makes you spit
Crapuleux il te soutire les dernières thunes que t'as caché
He's a crapsing, he's got you the last money you've hidden
Les années se succèdent, c'est ton hiver le plus long
Years follow one another, it's your longest winter
Ton père décède, t'es encore au plaxon
Your father dies, you're still in the plaxon
Dollar, euro thug life
Dollar, euro thug life
It's like that, you know
It's like that, you know
Thug life
Thug life
Rien ne change à part les saisons
Nothing changes except the seasons
Street life
Street life
L'histoire se répète et tu crois être le plus vicieux
History repeats itself and you think you're the most vicious
Outro
Yeah.. l'histoire se répète et tu crois être le plus vicieux, ha
Yes.. history repeats itself and you think you're the most vicious, ha
Rien ne change à part les saisons, et comme la rue a horreur du vide
Nothing changes except the seasons, and as the street abhors emptiness
Un autre prendra ta place, toutes les histoires de gangster commencent un hiver
Another will take your place, all gangster stories start a winter
Nos poches sont troués, je vis la misère pleinement
Our pockets are holed, I live misery fully
J'ai beau être vivant, je tire une tête d'enterrement
No matter how alive I am, I'm pulling a funeral head
Dans ma tête c'est l'hiver, le temps est gris
In my head it's winter, the weather is gray
Mes espoirs glissent sur des bouts de verre
My hopes slip on pieces of glass
Je suis déjà aigri
I'm already embittered
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Universal Music Publishing Group
GERALD ERWAN BARRAY, ALIX JULES MATHURIN
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Kery James
Get our free guide to learn French with music!
Join 49420 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE KERY JAMES