Below, I translated the lyrics of the song S'il Suffisait D'aimer by Céline Dion from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Je rêve son visage, je décline son corps
I dream of his face, I decline his body
Et puis je l'imagine habitant mon décor
And then I imagine it inhabiting my decor
J'aurais tant à lui dire si j'avais su parler
I would have so much to tell him if I had known how to speak
Comment lui faire lire au fond de mes pensées?
How can I make him read the depths of my thoughts?
Mais comment font ces autres à qui tout réussit?
But how do these others who succeed in everything do it?
Qu'on me dise mes fautes, mes chimères aussi
Tell me my faults, my chimeras too
Moi j'offrirais mon âme, mon cœur et tout mon temps
I would offer my soul, my heart and all my time
Mais j'ai beau tout donner, tout n'est pas suffisant
But no matter how much I give everything, everything is not enough
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If it was enough for us to love each other, if it were enough to love
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
If we changed things a little, just by loving to give
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If it was enough for us to love each other, if it were enough to love
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
I would make this world a dream, an eternity
J'ai du sang dans mes songes, un pétale séché
I have blood in my dreams, a dried petal
Quand des larmes me rongent que d'autres ont versées
When tears gnaw at me that others have shed
La vie n'est pas étanche, mon île est sous le vent
Life is not waterproof, my island is in the wind
Les portes laissent entrer les cris même en fermant
The doors let in screams even when closed
Dans un jardin d'enfant, sur un balcon, des fleurs
In a kindergarten, on a balcony, flowers
Ma vie paisible où j'entends battre tous les cœurs
My peaceful life where I hear all hearts beating
Quand les nuages foncent, présages des malheurs
When the clouds darken, omens of misfortune
Quelles armes répondent aux pays de nos peurs?
What weapons respond to the countries of our fears?
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If it was enough for us to love each other, if it were enough to love
Si l'on changeait les choses un peu, rien qu'en aimant donner
If we changed things a little, just by loving to give
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If it was enough for us to love each other, if it were enough to love
Je ferais de ce monde un rêve, une éternité
I would make this world a dream, an eternity
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If it was enough for us to love each other, if it were enough to love
Si l'on pouvait changer les choses et tout recommencer
If we could change things and start all over again
S'il suffisait qu'on s'aime, s'il suffisait d'aimer
If it was enough for us to love each other, if it were enough to love
Nous ferions de ce rêve un monde
We would make this dream a world
S'il suffisait d'aimer
If it were enough to love
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Wixen Music Publishing, Sony/ATV Music Publishing LLC, RESERVES