Below, I translated the lyrics of the song En Attendant Ses Pas by Céline Dion from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
En attendant ses pas, je mets la musique en sourdine, tout bas
While waiting for his footsteps, I mute the music, very low
Trop bête, on ne sait pas, s'il sonnait
Too stupid, we don't know, if it sounded
Si je n'entendais pas cette fois
If I didn't hear this time
En attendant ses pas ce matin-là
Waiting for his steps that morning
Un soir? Un matin? Un hiver, une aube
One night? One morning? One winter, one dawn
Un printemps qu'il choisira
A spring that he will choose
Rien, je n'en sais rien, je mets des lumières
Nothing, I don't know, I'm putting on lights
Les nuits au bord des chemins
Nights by the side of the roads
En attendant ses bras je peins des fleurs aux portes
While waiting for his arms I paint flowers on the doors
Il aimera ça
He will like it
En attendant le doux temps de ses bras
Waiting for the sweet time of his arms
Et je prends soin de moi, rouge à mes lèvres, à mes joues
And I take care of myself, red on my lips, on my cheeks
Pour qu'il ne voit pas
So that he doesn't see
Quand trop pâle parfois, ne surtout pas
When too pale sometimes, don't
Qu'il me surprenne comme ça
That he surprises me like that
Il y a de l'eau fraîche et du vin
There is fresh water and wine
Je ne sais pas ce qu'il choisira
I don't know what he will choose
Je ne sais s'il est blond, s'il est brun
I don't know if he's blond or brown
Je ne sais s'il est grand ou pas
I don't know if he's big or not
Mais en entendant sa voix je saurai
But hearing his voice I will know
Que tous ses mots, tous seront pour moi
That all his words, all will be for me
En attendant le doux temps de ses bras
Waiting for the sweet time of his arms
J'y pense tout le temps à cet instant, quand on se reconnaîtra
I think about it all the time, about this moment, when we recognize each other
Je lui dirai c'était bien long, non, je ne lui dirai sûrement pas
I'll tell him it was a long time, no, I certainly won't tell him
En attendant ses pas, je vis, je rêve et je respire pour ça
While waiting for his steps, I live, I dream and I breathe for that
En attendant juste un sens à tout ça
Just waiting for some meaning to it all
Un soir? Un matin? Un hiver, une aube
One night? One morning? One winter, one dawn
Un printemps qu'il choisira
A spring that he will choose
Rien, je n'en sais rien, je mets des lumières
Nothing, I don't know, I'm putting on lights
Les nuits au bord des chemins
Nights by the side of the roads
En attendant ses bras je peins des fleurs aux portes
While waiting for his arms I paint flowers on the doors
Il aimera ça
He will like it
En attendant juste un sens à tout ça, à tout ça
Just waiting for some meaning to it all, to it all
À tout ça, lalalala!
To all that, lalalala!
Lalala lala lalala
Lalala lala lalala
Ouh lalala lalala lalala
Ooh lalala lalala lalala
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC, RESERVES