Below, I translated the lyrics of the song Flores En Su Entierro by Fito Páez from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Excepto las de la imaginación
Except those of the imagination
Había perdido todas las batallas
She had lost all the battles
Un domingo sin fútbol nos contó
A Sunday without football he told us
Vencido, que tiraba la toalla
Defeated, he threw in the towel
Y nadie lo creyó
And nobody believed it
Pero, esta vez, no iba de farol
But, this time, he wasn't bluffing.
Al día siguiente se afanó una cuerda
The next day a rope was strained
Y, en lugar de rezar una oración
And instead of saying a prayer
Mandó el mundo a la mierda
He sent the world to hell
Y de 'un palo borrachos se colgó
And from a drunken stick he hung himself
Debía 'luca y media' de alquiler
He owed 'five and a half' rent
Dejó en herencia un verso de Neruda
He left behind a verse by Neruda
Un tazón con pestañas de papel
A bowl with paper tabs
Flotando en el café
floating in the coffee
Y una guitarra tísica y viuda
And a consumptive and widowed guitar
Lo poco que tenía lo invirtió
The little he had he invested
En un hueso de lujo para el perro
On a fancy bone for the dog
Y en pagar al contado la mejor
And in paying cash the best
Corona que encontró
Crown he found
Para que hubiera flores en su entierro
So that there were flowers at his funeral
Veinte años atrás lo conocí
Twenty years ago I met him
En Londres, conspirando contra Franco
In London, plotting against Franco
Era el rey del aceite de hachís
He was the king of hash oil
Y le excitaba más robar un banco
And he was more excited about robbing a bank
Que el mayo de París
May the Paris
Por Florida lo vi la última vez
I saw him in Florida the last time
Con su traje anacrónico y marchito
With his anachronistic and withered suit
Estudiando el menú de un cabaret
Studying the menu of a cabaret
'¡Hay comida, mi plato favorito!'
'There is food, my favorite dish!'
Gritó para joder
He screamed to fuck
Debía 'luca y media' de alquiler
He owed 'five and a half' rent
Dejó en herencia un verso de Neruda
He left behind a verse by Neruda
Una lágrima de Lilí Marlen
A tear from Lilí Marlen
Flotando en el café
floating in the coffee
Y una guitarra tísica y viuda
And a consumptive and widowed guitar
Lo poco que tenía lo invirtió
The little he had he invested
En un hueso de lujo para el perro
On a fancy bone for the dog
Y en pagar al contado la mejor
And in paying cash the best
Corona que encontró
Crown he found
Para que hubiera flores en su entierro
So that there were flowers at his funeral
Parece que fue ayer cuando se fue
It seems like yesterday that he left
Al barrio que hay detrás de las estrellas
To the neighborhood behind the stars
La muerte, que es celosa y es mujer
Death, she is jealous and she is a woman
Se encaprichó con él
She fell in love with him
Y lo llevó a dormir siempre con ella
And he always took him to sleep with her
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Peermusic Publishing, Warner Chappell Music, Inc.