Pronti Al Peggio Lyrics in English Fabri Fibra , Ketama126

Below, I translated the lyrics of the song Pronti Al Peggio by Fabri Fibra from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
(bro, che dici?
(Bro, what do you say?
Hai risentito il pezzo ieri?
Did you hear the piece again yesterday?
Com'era, una mina davvero o eravamo strafatti?)
What was it like, a mine really or were we overwhelmed?)
Tutta la vita in tuta, tu come l'hai vissuta?
All your life in overalls, how did you live it?
In studio ancora all'una, la testa che mi fuma
In the studio still at one o'clock, my head smoking
Sogno cori da curva, vengo fuori dal nulla
I dream of corner choirs, I come out of nowhere
Non c'entra la fortuna, la gente quanto asciuga
It's not about luck, people how much they dry
Ho sempre fame come un barracuda
I'm always hungry like a barracuda (seh)
Non farmi del male, divento una furia
Don't hurt me, I become a fury (seh)
So come arrivare, ma la strada è buia
I know how to get there, but the road is dark
È il telegiornale, ma sembra suburra
It's the news, but it looks like Suburra
Non ascolto la cronaca perché è sempre la solita
I don't listen to the news because it's always the same
Tu rimani una comica, su le mani, dai corri qua
You remain a comedian, hands up, run here
Questi soldi ti fanno venire l'insonnia
This money makes you insomnia
Quando si vive il sogno non dormi mai
When you live the dream you never sleep
Ho sempre sbagliato strada e direzione
I have always taken the wrong road and direction (direction)
Uscivo dal lavoro sempre in depressione
I always left work in depression (depression)
Questi mettono like ma io ci metto il cuore
These put like but I put my heart (the heart)
Con questa musica mi sentivo più il forte
With this music I felt stronger (louder)
Guidando la notte (la notte)
Driving (driving) at night (night)
Prendo le curve come fossero due donne
I take the curves as if they were two women (two women)
Sei sola di notte (di notte)
You are alone (you are alone) at night (at night)
Pensando a certe sere, certe volte
Thinking about certain evenings, sometimes
Mi sveglio in una casa che non so dov'è
I wake up in a house I don't know where it is
Con una tipa che non so chi è
With a girl I don't know who she is
Bella come la mattina, le canne e il caffè
Beautiful as morning, joints and coffee
Vorrebbero vedermi dentro pure al sert
They would like to see me in SerT as well.
Vorrei avere una ragazza ma non posso
I wish I had a girlfriend but I can't
Vorrei scappare coi miei amici da 'sto posto
I would like to run away with my friends from 'I'm place
Dovrei socializzare ma non posto
Should I socialize but not place
Togli i vestiti che t'hanno cucito addosso
Take off the clothes they sewn on you
Quanto cazzo sei fica, mi sembri l'alba di ostia
Yah, how the fuck you are cool, you seem like the dawn of Ostia
Prova a cambiarmi la vita ma non il punto di vista
Try to change my life but not my point of view
Non sono l'unico, bimba, ehi
I'm not the only one, baby, hey, ah
Ho sempre sbagliato strada e direzione
I have always taken the wrong road and direction (direction)
Uscivo dal lavoro sempre in depressione
I always left work in depression (depression)
Questi mettono like ma io ci metto il cuore
These put like but I put my heart (the heart)
Con questa musica mi sentivo più il forte
With this music I felt stronger (louder)
Guidando la notte (la notte)
Driving (driving) at night (night)
Prendo le curve come fossero due donne
I take the curves as if they were two women (two women)
Sei sola di notte (di notte)
You are alone (you are alone) at night (at night)
Pensando a certe sere, certe volte
Thinking about certain evenings, sometimes
So come arrivare ma la strada è buia, ehi
I know how to get there but the road is dark, hey
Pronti al peggio, non esiste la fortuna
Ready for the worst, there is no such thing as luck
So come arrivare ma la strada è buia, ehi
I know how to get there but the road is dark, hey
Pronti al peggio, non esiste la fortuna
Ready for the worst, there is no such thing as luck
Guidando la notte (la notte)
Driving (driving) at night (night)
Prendo le curve come fossero due donne
I take the curves as if they were two women (two women)
Sei sola di notte (di notte)
You are alone (you are alone) at night (at night)
Pensando a certe sere, certe volte
Thinking about certain evenings, sometimes
Ehi, kety, fibra, ehi
Hey, Kety, Fiber, Hey
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Italian with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn Italian with music with 924 lyric translations from various artists including Fabri Fibra
Get our free guide to learn Italian with music!
Join 49465 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn Italian with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE FABRI FIBRA