Below, I translated the lyrics of the song Panico by Fabri Fibra from Italian to English.
Preso dal panico
Gripped by panic
Fermati un attimo
Stop for a second
Perché se vai più giù
Cause if you go further down
Forse non torni più
Maybe you won't come back
Cerchi di uccidere
You try to kill
Quello che hai dentro te
What's inside you
Ma fare come fai
But acting like you do
Poi te ne pentirai
You'll regret it later
Entra nella mia testa
Enter my head
Mare in tempesta
A stormy sea
Facce finte di cartapesta
Fake papier-mâché faces
Carne fresca, l'amo e l'esca
Fresh meat, the hook and the bait
L'orrido, un uomo che ti insegue
The horror, a man chasing you
In un corridoio, pagine sfoglio
Down a hallway, I flip pages
Ricordi come foto nel portafoglio
Memories like photos in a wallet
Il vento che ti sbatte contro lo scoglio
The wind that smashes you against the cliff
Nemici che ti stringono intorno al collo cantano in coro
Enemies tightening around your neck sing in chorus
In giro senti le urla
You hear screams around
Il mercato è costipato, non esce nulla
The market's constipated, nothing comes out
Intorno trasformazioni
Transformations all around
Soldi diventano debiti
Money turns into debt
I sogni incubi gli amici diventano acrobati che saltano via
Dreams turn to nightmares, friends turn into acrobats who leap away
È un altro giorno di ordinaria follia nella testa mia
It's another day of ordinary madness in my head
A un passo dalla pazzia dentro casa
One step from madness inside the house
Parole a caso mancano pezzi in questo puzzle
Random words, pieces missing in this puzzle
Preso dal panico
Gripped by panic
Fermati un attimo
Stop for a second
Perché se vai più giù
Cause if you go further down
Forse non torni più
Maybe you won't come back
Cerchi di uccidere
You try to kill
Quello che hai dentro te
What's inside you
Ma fare come fai
But acting like you do
Poi te ne pentirai
You'll regret it later
Vorrei dimenticarvi tutti
I'd like to forget you all
Amnesia, rimango sveglio con la luce accesa
Amnesia, I stay awake with the light on
Non c'è l'evento se non c'è l'attesa
There's no event if there's no waiting
Il timore di non essere all'altezza
The fear of not measuring up
La voce che si spezza
The voice that cracks
Meglio di molti peggio di altri, si scherza
Better than many worse than others, just kidding
Lei che ti ama e dopo un pò ti disprezza
She loves you and after a while despises you
Come una macchina che in curva non sterza
Like a car that won't steer in a turn
E tu dentro senza cintura di sicurezza come la distanza
And you're inside with no seat belt, like the distance
Salta una parte problemi di stampa
A section skips, printing issues
C'è un filo logico e la gente ci inciampa
There's a logical thread and people trip over it
Lo stesso sogno ripetuto centocinquanta notti di fila
The same dream repeated one hundred fifty nights straight
Gente che sfila mascherata, sotto la maschera
People parading masked, under the mask
La faccia disperata e ragazze sul letto
The desperate face and girls on the bed
Che mentre dormo prendono un coltello in mano
Who, while I sleep, grab a knife
Mi sveglio taglio sul petto e corro
I wake up, cut on my chest, and run
Preso dal panico
Gripped by panic
Fermati un attimo
Stop for a second
Perché se vai più giù
Cause if you go further down
Forse non torni più
Maybe you won't come back
Cerchi di uccidere
You try to kill
Quello che hai dentro te
What's inside you
Ma fare come fai
But acting like you do
Poi te ne pentirai
You'll regret it later
Questo mondo è esoterico
This world is esoteric
Demoni chiedono il solito
Demons ask for the usual
Il mio motto è piede sul pedale
My motto is foot on the pedal
Scrivo tossico come all'ospedale
I write toxic like at the hospital
Pagina senza testo e punteggiatura
Page with no text or punctuation
Tu la chiami bianca io la chiamo paura
You call it blank, I call it fear
E l'ho provata uscendone accecato
And I've felt it, coming out blinded
Non l'ho cercata è lei che mi ha trovato
I didn't look for it, it's what found me
È stato un cataclisma
It was a cataclysm
Testa divisa come la parola tagliata
Head split like the word cut in half
La gente sbagliata me la sono lasciata alle spalle
I've left the wrong people behind me
Seh, come una pugnalata
Yeah, like a stab
Non accettare consigli da chi non accetta mai consigli
Don't take advice from those who never take advice
Impara dagli sbagli
Learn from mistakes
In effetti guarda me ne ho fatti mille
In fact look at me, I've made a thousand
Ci sono già passato certe cose posso dirle a te che sei
I've already been through it, certain things I can tell you, you who are
Preso dal panico
Gripped by panic
Fermati un attimo
Stop for a second
Perché se vai più giù
Cause if you go further down
Forse non torni più
Maybe you won't come back
Cerchi di uccidere
You try to kill
Quello che hai dentro te
What's inside you
Ma fare come fai
But acting like you do
Poi te ne pentirai
You'll regret it later
Preso dal panico
Gripped by panic
Fermati un attimo
Stop for a second
Perché se vai più giù
Cause if you go further down
Forse non torni più
Maybe you won't come back
Cerchi di uccidere
You try to kill
Quello che hai dentro te
What's inside you
Ma fare come fai
But acting like you do
Poi te ne pentirai
You'll regret it later
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group