Below, I translated the lyrics of the song Nessun Aiuto by Fabri Fibra from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Mi dà fastidio quando la gente chiede
It bothers me when people ask
'cosa è successo con tuo fratello?'
'what happened with your brother?'
Vorrei spiegarlo ma nessuno mi crede
I'd like to explain it but no one believes me
È tutto chiarissimo nel mio cervello
It's all very clear in my brain
Qualcuno mi scrive: 'non vendi più come prima'
Someone writes to me: 'you don't sell like before'
Io rispondo: 'ho problemi più grandi'
I say, 'I have bigger problems'
Aiutare altri ad andare in cima
Helping others go to the top
Credimi, ci ho passato degli anni
Believe me, I've spent years there
E guarda cosa c'ho guadagnato
And look what I've gained
Ancora sono qui che ne parlo
I'm still here talking about it
Mi sono auto-eliminato
I self-eliminated
A solo due metri dal traguardo
Just two meters from the finish line
Ho capito che volevo essere d'aiuto
I realized I wanted to help
Perché cercavo quel rispetto che in casa non ho mai avuto
Because I was looking for that respect that I never had in the house
Adesso ascoltami un minuto, mai stato così sincero, frate'
Now listen to me for a minute, never been so sincere, friar
Sono stato chiuso in casa a pensarci per un'intera estate
I was locked in the house thinking about it for a whole summer
Dalle prime rime alle prime foto alle tue prime grafiche
From the first rhymes to the first photos to your first graphics
Ero sempre in prima linea con entrambe le mani alzate
I was always on the front line with both hands raised
'questo come si chiama?', la gente nella scena se lo chiedeva
'what's his name?', people in the scene wondered
Il tuo primo demo, ti ricordi? ero l'unico che ci credeva
Your first demo, remember? i was the only one who believed it
Ora guardo quello che fai e di mio non ci vedo più niente
Now I look at what you do and I don't see anything about mine anymore
Quindi quei tempi ormai se ne sono andati per sempre
So those days are gone forever now
Ho preso tanto e tanto ho dato
I took so much and so much I gave
Ma non sai quanto mi sento odiato
But you don't know how much I feel hated
Non ho mai chiesto a nessuno aiuto
I never asked anyone for help
Cosa mi dai adesso che ho tutto?
What do you give me now that I have it all?
Mi dà fastidio quando la gente chiede
It bothers me when people ask
'cosa è successo con tuo fratello?'
'what happened with your brother?'
Vorrei spiegarlo ma nessuno mi crede
I'd like to explain it but no one believes me
È tutto chiarissimo nel mio cervello
It's all very clear in my brain
Ho sempre fatto del mio meglio
I've always done my best
Andando avanti per primo
Moving forward first
A casa ancora mamma pensa che suo figlio
At home still mom thinks her son
Non sia altro che un bambino
It's nothing but a child
Mi parla come fossi un cretino
He talks to me like I'm a jerk
Lei non vuole che io abbia successo
She doesn't want me to succeed
Perché sa che per averlo dovrei parlare di ciò che mi è successo
Because he knows that to have him I should talk about what happened to me
In famiglia ero il depresso, in famiglia i miei giorni più tristi
In the family I was the depressed, in the family my saddest days
La famiglia che mi odia perché ne parlo in tutti i miei dischi
The family that hates me because I talk about it on all my records
I giornalisti dicono sono incazzato a casaccio
Journalists say I'm at the back
Combattere con il mio passato è quello che faccio
Fighting with my past is what I do
Un altro personaggio come me lo sai che non esiste
Another character like me you know doesn't exist
Mille paure che affronto, mille viaggi, mille fisse
A thousand fears that I face, a thousand trips, a thousand fixed
Mia madre dice a nesli: 'distruggilo nelle interviste
My mother says to nesli: 'destroy him in interviews
Così vedranno che se lo insulti quello non reagisce'
So they'll see that if you insult him, they don't react.'
Come si dice da piccoli: 'ha cominciato lui per primo'
As they say as children: 'he started first'
Litigavamo ridicoli, ci sentiva tutto il condominio
We were fighting ridiculously, we could hear the whole apartment building
Ho preso tanto e tanto ho dato
I took so much and so much I gave
Ma non sai quanto mi sento odiato
But you don't know how much I feel hated
Non ho mai chiesto a nessuno aiuto
I never asked anyone for help
Cosa mi dai adesso che ho tutto?
What do you give me now that I have it all?
Legami di famiglia
Family ties
Sotto c'è scritto: 'per amore, per odio, per sempre'
Below it says: 'for love, for hate, forever'
Questa famiglia è anche un po' una prigione?
Is this family a bit of a prison?
E credo che parlarne, anche alla radio, anche in questa trasmissione aiuti moltissimo
And I think talking about it, even on the radio, even in this broadcast helps a lot
Un kamikaze per quello che dico
A kamikaze for what I say
Sai una cosa?
You know what?
A me interessa solo essere capito
I'm just interested in being understood
Sia solo un modo per vendere più copie
It's just a way to sell more copies
La gente prima o poi il trucco lo scopre
People sooner or later makeup finds out
Non si capisce chi è vero e falso
You don't understand who's true and false
Parli male di me perché, boh?
You speak ill of me because, boh?
Dopo tutto quello che ho fatto
After everything I've done
Ma non voglio più stare fermo a fissare uno schermo
But I don't want to sit still staring at a screen anymore
A pagare per i miei peccati come se fossimo già all'inferno
To pay for my sins as if we were already in hell
Qui non faccio polemica, chi ti ama ti merita
Here I do not make controversy, those who love you deserve you
Ho solo detto la verità
I just told the truth
E tu lo sai perché eri qua
And you know it because you were here
E tu lo sai che così non va
And you know that's not the case
Che tutto questo è contraddittorio
That all this is contradictory
E ti ricordo quanta merda hai lanciato sul mio lavoro
And I remind you how much shit you threw at my work
Ma non porto nessun rancore e volevo che lo sapessi
But I don't hold any grudges and I wanted you to know
Spendo solo altre due parole: preferivo i tuoi primi testi
I only spend two more words: I preferred your first texts
Non avevi tutta la pressione che adesso ti mette mamma
You didn't have all the pressure mom puts on you now
E sentirti parlare d'amore dopo un po' mi stanca
And to hear you talk about love after a while tires me
Ho preso tanto e tanto ho dato
I took so much and so much I gave
Ma non sai quanto mi sento odiato
But you don't know how much I feel hated
Non ho mai chiesto a nessuno aiuto
I never asked anyone for help
Cosa mi dai adesso che ho tutto?
What do you give me now that I have it all?
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind