Below, I translated the lyrics of the song Nessuno A Parte Noi by Eros Ramazzotti from Spanish to English.
Ci sembrava qui l'eternità
It felt like eternity here
Invece è solo nostalgia
Instead it's just nostalgia
Intanto il tempo passa
Trying the time passes
E se ne frega della realtà
And it doesn't give a f*ck about reality
Ci sembrava quasi libertà
It felt almost like freedom
Eppure è stato un grande film
Yet it was a great movie
Se ci pensi
If you think about it
Doveva andare così
It had to go like that
Sembrava quasi di stare sospesi
It felt almost like being suspended
Sopra le nuvole e i temporali
Above the clouds and the storms
Abbiamo visto il mondo intero
We saw the whole world
Senza avere un paio d'ali
Without having a pair of wings
C'eravamo solo tu ed io
There were only you and me
E Dio solo sa quant'era importante
And God alone knows how important it was
È stato un grande film
It was a great movie
Doveva andare così
It had to go like that
Eppure ti respirerò
Yet I'll breathe you in
Negli occhi della gente per vederti ancora
In people's eyes to see you again
In qualunque abbraccio tu sarai
In whatever hug you'll be
Spero potrai trovar di più
I hope you'll find more
Di quel che ho dato io
Than what I gave
Da domani ricomincerò
From tomorrow I'll start again
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
To give a new meaning to this very life
A chi il posto mio si prenderà
To whoever takes my place
Dì che ti ho amato alla follia
Say that I loved you madly
Spero ricorderai
I hope you'll remember
Che il mondo che tu vuoi
That the world that you want
È nessuno a parte noi
Is nobody but us
Ci sembrava la felicità
It felt like happiness to us
E invece è solo nostalgia
And instead it's just nostalgia
Come fare un giro in macchina
Like taking a ride in a car
Dentro il cuore di questa città
Inside the heart of this city
Ma ogni storia ha la sua clessidra
But every story has its hourglass
E forse è questo il senso della vita
And maybe this is the meaning of life
È stato un grande film
It was a great movie
Doveva andare così
It had to go like that
Eppure ti respirerò
Yet I'll breathe you in
Negli occhi della gente per vederti ancora
In people's eyes to see you again
In qualunque abbraccio tu sarai
In whatever hug you'll be
Spero potrai trovar di più
I hope you'll find more
Di quel che ho dato io
Than what I gave
Da domani ricomincerò
From tomorrow I'll start again
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
To give a new meaning to this very life
A chi il posto mio si prenderà
To whoever takes my place
Dì che ti ho amata alla follia
Say that I loved you madly
Spero ricorderai
I hope you'll remember
Che il mondo che tu vuoi
That the world that you want
È nessuno a parte noi
Is nobody but us
Nessuno a parte noi
Nobody but us
E poi chissà se nei tramonti non ci pensi mai
And then who knows if at sunsets you never think about it
Aria nuova che ti scaldi forte il cuore
Fresh air that strongly warms your heart
Un giorno prima o poi
One day, sooner or later
Eppure ti respirerò
Yet I'll breathe you in
Negli occhi della gente per vederti ancora
In people's eyes to see you again
In qualunque abbraccio tu sarai
In whatever hug you'll be
Spero potrai trovar di più
I hope you'll find more
Di quel che ho dato io
Than what I gave
Da domani ricomincerò
From tomorrow I'll start again
A dare un senso nuovo a questa stessa vita
To give a new meaning to this very life
A chi il posto mio si prenderà
To whoever takes my place
Dì che ti ho amata alla follia
Say that I loved you madly
Spero ricorderai
I hope you'll remember
Che il mondo che tu vuoi
That the world that you want
È nessuno a parte noi
Is nobody but us
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind