Below, I translated the lyrics of the song Vraiment top! by Roméo Elvis from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Il est tard ce soir, j'prends le vélo et j'roule sans lumière quelqu'part
It's late tonight, I'm taking the bike and I'm riding without lights somewhere
Sol de béton pour match de foot où la police ne s'arrête même pas (jamain)
Concrete floor for football match where the police don't even stop (never)
À deux pâtés, c'est un quartier riche et à deux patés, c'est la paix d'nam'
Two blocks away, it's a rich neighborhood and two blocks away, it's peace of nam'
J'descend vers la place Flage Y où les gens bourrés se donnent en spectacle (wowowo)
I go down to Place Flage Y where drunk people put on a show (wowowo)
Pourquoi j'arrive pas à dormir? J'suis sur le vélo ou l'ordi
Why can't I sleep? I'm on the bike or the computer
Même quand je rentre dans un rêve, je veux essayer d'en sortir
Even when I enter a dream, I want to try to get out of it
À la maison c'est la merde, et j'ai pas touché ma paye (woho)
At home it's shit, and I haven't received my pay (woho)
Je prends la bécane et je roule, vers la fin de la semaine (woho)
I take the bike and I roll, towards the end of the week (woho)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu)
St-st-st-st-st-high (I'm lost)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (t'es où?)
St-st-st-st-high (where are you?)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu)
St-st-st-st-st-high (I'm lost)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (t'es où?)
St-st-st-st-high (where are you?)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu)
St-st-st-st-st-high (I'm lost)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (t'es où?)
St-st-st-st-high (where are you?)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu)
St-st-st-st-st-high (I'm lost)
Dé-dé-dé-dé-défoncé
St-st-st-st-stitch
J'suis moins puissant que mon seum
I am less powerful than my seum
Moins puissant que cette colère qui me fait rester sur le sol
Less powerful than this anger that keeps me on the ground
Le cul collé sur la selle
Ass glued to the saddle
Je roule et j'regarde les hommes
I ride and I watch the men
J'ai plus de questions qu'au collège ou qu'un jeu pour gagner des sommes
I have more questions than in college or a game to win money
Pourquoi j'arrive pas à dormir? J'suis sur le vélo ou l'ordi
Why can't I sleep? I'm on the bike or the computer
Même quand je rentre dans un rêve, je veux essayer d'en sortir
Even when I enter a dream, I want to try to get out of it
Si j'réussis c'est la même, ça finira dans la merde (wowo)
If I succeed it's the same, it will end in shit (wowo)
Loin des vieilles pétasses d'eau douces, y a trop d'requins dans la mer (wowo)
Far from the old freshwater bitches, there are too many sharks in the sea (wowo)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu)
St-st-st-st-st-high (I'm lost)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (t'es où?)
St-st-st-st-high (where are you?)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu)
St-st-st-st-st-high (I'm lost)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (t'es où?)
St-st-st-st-high (where are you?)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu)
St-st-st-st-st-high (I'm lost)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (ouais, là t'es où?)
St-st-st-st-st-high (yeah, where you at?)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu)
St-st-st-st-st-high (I'm lost)
Dé-dé-dé-dé-défoncé
St-st-st-st-stitch
Il est tard, j'devrais user de c'temps, j'tire des taffes (ah bon?)
It's late, I should use this time, I'm taking puffs (really?)
Arrêter les jobs pour les illettrés
Stop jobs for the illiterate
Trouver celui qui m'donnera des idées larges
Find the one who will give me broad ideas
Le vélo m'fait glisser dans le fond d'la ville
The bike makes me slide in the back of the city
Dans la descente, j'pense au bon d'la vie (tiens, tiens)
In the descent, I think about the good of life (well, well)
Quand la montée commence, j'vois grandir le mal
When the climb begins, I see the evil growing
Mais les efforts payent et font fuir le diable (eh, eh)
But the efforts pay off and scare the devil away (eh, eh)
Pourquoi j'arrive pas à dormir? J'suis sur le vélo ou l'ordi (pourquoi?)
Why can't I sleep? I'm on the bike or the computer (why?)
Même quand je rentre dans un rêve, je veux essayer d'en sortir
Even when I enter a dream, I want to try to get out of it
Yeah yeah, la capitale est bien éclairée dans la nuit
Yeah yeah, the capital is well lit at night
Les lumières me guident le long de l'Avenue Louise
The lights guide me along Avenue Louise
Là où mes amis viennent pour chercher des putes (wow)
Where my friends come for hoes (wow)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (t'es où?)
St-st-st-st-high (where are you?)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu)
St-st-st-st-st-high (I'm lost)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (t'es où?)
St-st-st-st-high (where are you?)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (ouais j'suis perdu)
St-st-st-st-st-high (yeah I'm lost)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (non mais t'es où?)
St-st-st-st-st-high (no, but where are you?)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (j'suis perdu)
St-st-st-st-st-high (I'm lost)
Dé-dé-dé-dé-défoncé (non mais t'es où?)
St-st-st-st-st-high (no, but where are you?)
Dé-dé-dé-dé-défoncé
St-st-st-st-stitch
Dé-dé-dé-dé-défoncé
St-st-st-st-stitch
Dé-dé-dé-dé-défoncé
St-st-st-st-stitch
Dé-dé-dé-dé-défoncé
St-st-st-st-stitch
Dé-dé-dé-dé-défoncé
St-st-st-st-stitch
Dé-dé-dé-dé-défoncé
St-st-st-st-stitch
Dé-dé-dé-dé-défoncé
St-st-st-st-stitch