Below, I translated the lyrics of the song KALIMBA by Roméo Elvis from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Bébé, tu fais quoi?
Baby, what are you doing?
Je suis dans la loge
I'm in the dressing room
Je pense à ton corps
I think of your body
Et j'te rejoins ce soir
And I'll join you tonight
Avant ça je vais faire un concert
Before that I'm going to do a concert
Et danser sur la scène
And dance on the stage
Danser sur la scène
Dancing on the stage
Danser sur la scène
Dancing on the stage
On a choisi cette vie pour ne pas s'étouffer
We chose this life so as not to suffocate
Mais tu te rends pas compte à quel point je suis gaga
But you don't realize how gaga I am
Je comprends pas mais je cherche pas à comprendre
I don't understand but I don't try to understand
Pourquoi ça marche entre nous
Why does it work between us?
C'est juste qu'il y a des gens qui sont faits pour traîner ensemble
It's just that there are people who are meant to hang out together
Et nous on est bien ensemble
And we are good together
J'aimerais avoir la force quand t'es pas là
I wish I had the strength when you're not here
Mais la solitude fait revenir le garçon au ventre mou
But loneliness brings back the soft-stomached boy
Mauvais souvenir d'adolescence
Bad teenage memory
Les filles aussi furent blessantes
The girls were hurtful too
L'amour et l'allure stressante, ça fait
Love and stressful looks make
Bébé, tu fais quoi?
Baby, what are you doing?
Je suis dans la loge
I'm in the dressing room
Je pense à ton corps
I think of your body
Et j'te rejoins ce soir
And I'll join you tonight
Avant ça je vais faire un concert
Before that I'm going to do a concert
Et danser sur la scène
And dance on the stage
Danser sur la scène
Dancing on the stage
Danser sur la scène
Dancing on the stage
On a choisi cette vie pour ne pas s'étouffer
We chose this life so as not to suffocate
Mais tu te rends pas compte à quel point je suis Gaga
But you don't realize how Gaga I am
Je t'aime à la folie
I love you madly
J'aime tes défauts comme des qualités
I like your faults as qualities
J'trouve toutes tes idées géniales
I find all your ideas brilliant
Même quand tu n'as pas d'idée
Even when you have no idea
Pourquoi on ferait pas des bébés stylés tous les deux?
Why don't we both make stylish babies?
Pour faire plaisir à nos mères et sauver l'humanité
To please our mothers and save humanity
J'arrive à peine à placer deux mots quand tu me souris, ça me transperce
I can barely get two words out when you smile at me, it pierces me
Au supermarché je compare le prix des Pampers
At the supermarket I compare the price of Pampers
Un texte écrit dans les loges avant de faire un show
A text written in the dressing rooms before doing a show
Cette nuit je me glisserai dans notre lit, promis j'aurai les mains chaudes
Tonight I will slip into our bed, I promise I will have warm hands
De se voir
To see each other
Tous les soirs
Every evening
Mais quand on se retrouve c'est comme si c'était la première fois
But when we meet again it's like it's the first time
Et je crois que c'est ça que j'aime, justement
And I think that's precisely what I like
C'est que chaque fois c'est la première fois
It's that every time it's the first time
La première fois
The first time
Et ce soir ça fait
And tonight it's
Bébé, tu fais quoi?
Baby, what are you doing?
Je suis dans la loge
I'm in the dressing room
Je pense à ton corps
I think of your body
Et j'te rejoins ce soir
And I'll join you tonight
Avant ça je vais faire un concert
Before that I'm going to do a concert
Et danser sur la scène
And dance on the stage
Danser sur la scène
Dancing on the stage
Danser sur la scène
Dancing on the stage
Bébé, tu fais quoi?
Baby, what are you doing?
Je suis dans la loge
I'm in the dressing room
Je pense à ton corps
I think of your body
Et j'te rejoins ce soir
And I'll join you tonight
Avant ça je vais faire un concert
Before that I'm going to do a concert
Et danser sur la scène
And dance on the stage
Danser sur la scène
Dancing on the stage
Danser sur la scène
Dancing on the stage
Alors, je vais vous préparer des tartines
So, I'm going to prepare some toast for you
C'est de la confiture Reine-Claude
It’s Reine-Claude jam
Faite par ma maman, c'est des prunes
Made by my mom, it's plums
Des prunes jaunes
Yellow plums
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, CTM Publishing, Peermusic Publishing