Calme Lyrics in English Roméo Elvis

Below, I translated the lyrics of the song Calme by Roméo Elvis from French to English.
Le sommet se négocie, si j'suis plus dans l'vent, j'aurai l'ego scié
The summit is negotiable, if I'm no longer in the wind, I'll have my ego cut
On n'sait faire que s'égosiller mais je n'ai pas de frère docile
We only know how to scream, but I have no obedient brother
Il n'y a que des ombres et des nuages dans ma tête quand j'me retrouve solo
There are only shadows and clouds in my head when I find myself alone
Il n'y a que des ombres et des nuages dans ma tête quand j'me retrouve solo
There are only shadows and clouds in my head when I find myself alone
J'devrais pas faire d'la pub à Lacoste
I shouldn't advertise Lacoste
J'reçois d'la californienne par la Poste
I receive Californian by mail
J'sais tout bricoler, j'suis à l'homme à tout faire
I know how to fix everything, I'm the handyman
Mais j'peux pas réparer mon acouphène
But I can't fix my tinnitus
Est-ce qu'elle m'aimera toujours quand je serai chauve?
Will she still love me when I'm bald?
Est-c'que je serai beau quand je serai chauve?
Will I be handsome when I'm bald?
Des fois, j'suis jaloux du succès des autres
Sometimes, I'm jealous of others' success
Puis j'me souviens que ça fait partie d'mes défauts
Then I remember that it's part of my flaws
J'veux être seul à cause du succès et du travail
I want to be alone because of success and work
Quand j'suis seul, je travaille pour avoir du succès, ça n'a aucun sens
When I'm alone, I work to have success, it makes no sense
Certains voudraient s'user, moi, j'sais pas
Some would want to wear themselves out, but I don't know
J'apprécie trop l'instant avant qu'ça parte en sucette
I appreciate the moment too much before it goes to sh*t
Le sommeil se négocie, si j'suis plus dans l'vent, j'aurai l'ego scié
Sleep is negotiable, if I'm no longer in the wind, I'll have my ego cut
On n'sait faire que s'égosiller mais je n'ai pas de frère docile
We only know how to scream, but I have no obedient brother
Il n'y a que des ombres et des nuages dans ma tête quand j'me retrouve solo
There are only shadows and clouds in my head when I find myself alone
Il n'y a que des ombres et des nuages dans ma tête quand j'me retrouve solo
There are only shadows and clouds in my head when I find myself alone
E-e-est-ce que mes acouphènes vont avoir raison de moi?
W-w-will my tinnitus get the best of me?
Pourquoi est-ce que 'grand-père' rime avec 'cancer'
Why does 'grandfather' rhyme with 'cancer'?
Et pourquoi on enterre tous nos ancêtres?
And why do we bury all our ancestors?
Est-ce que la misère finira par me toucher assez pour arrêter l'rap et commencer à m'bouger
Will misery eventually affect me enough to stop rapping and start moving?
Est-ce que les gens s'intéressent vraiment aux messages?
Do people really care about the messages?
Est-ce que j'suis vraiment un mec doué?
Am I really a talented guy?
Le succès se négocie, si j'suis plus dans l'vent, j'aurai l'ego scié
Success is negotiable, if I'm no longer in the wind, I'll have my ego cut
On n'sait faire que s'égosiller mais je n'ai pas de frère docile
We only know how to scream, but I have no obedient brother
Il n'y a que des ombres et des nuages dans ma tête quand j'me retrouve solo
There are only shadows and clouds in my head when I find myself alone
Il n'y a que des ombres et des nuages dans ma tête quand j'me retrouve solo
There are only shadows and clouds in my head when I find myself alone
C'est qui qui décide quand tu dégages du podium?
Who decides when you're off the podium?
C'est qui qui décide quand t'es plus dans le game?
Who decides when you're no longer in the game?
Pourquoi on dit 'l'amour dure trois ans'?
Why do they say 'love lasts three years'?
Comment on peut s'jurer qu'on fait tout c'qu'on peut sans le faire?
How can we swear that we're doing everything we can without actually doing it?
À quoi bon se donner? J'ai une chance sur trois de choper la maladie
What's the point of giving yourself? I have a one in three chance of getting sick
Les chemins sont étroits comme le trou dans la bouche de Vanessa Paradis
Paths are narrow like the hole in Vanessa Paradis' mouth
Et j'commence à peine à piger tous les détails, vous allez quand même pas refaire la déco'?
And I'm just starting to understand all the details, you're not going to redecorate, are you?
La vie va trop vite, pourquoi le FC Barcelone ne fait plus jamais jouer Deco?
Life goes too fast, why doesn't FC Barcelona play Deco anymore?
J'dois être en retard mais comme ça, c'est bien
I must be late, but like this, it's fine
Du coup, la Belgique n'a pas encore perdu la demi
So, Belgium hasn't lost the semi yet
Liverpool est plus fort que Madrid et j'suis encore loin d'être le numéro deux dans mon pays
Liverpool is stronger than Madrid and I'm still far from being number two in my country
Moins d'pression
Less pressure
Tranquille
Calm
J'veux être tout seul là
I want to be alone there
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn French with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn French with music with 1989 lyric translations from various artists including Roméo Elvis
Get our free guide to learn French with music!
Join 49390 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn French with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE ROMÉO ELVIS