Below, I translated the lyrics of the song L'ADRESSE by Roméo Elvis from French to English.
Han, laisse, j'ai pas changé l'adresse
Han, leave it, I didn't change the address
Et j'ai blindé la porte, la fumée s'évapore
And I armored the door, the smoke evaporates
Mais ça reste dans la pièce
But it stays in the room
Je m'en fais un autre, j'suis presque flex
I'm making another one, I'm almost flexed
J'sais pas ce qui me déçois le plus
I don't know what disappoints me the most
Mais je crois que ça reste les autres
But I think that remains the others
Ça c'est le problème des hommes
That's the problem with men
Ils auront toujours une veste
They will always have a jacket
Je m'en fais un autre, j'suis presque flex
I'm making another one, I'm almost flexed
J'suis en mode TPA gros
I'm in big TPA mode
J'esquive les péages
I dodge tolls
Je me demande quand je passe l'épée à gauche
I wonder when I pass the sword to the left
Hou, serait-ce les C.U.C.K.S, prison mentale
Hou, could it be the C.U.C.K.S, mental prison
Mais dans ma cellule c'est calme, wesh
But in my cell it's quiet, wesh
Tous les matins je me dis aujourd'hui c'est la dernière fois
Every morning I tell myself today is the last time
Que je me dis aujourd'hui c'est la dernière fois
That I tell myself today is the last time
Quand ça tourne pas rond dans ma tête je range l'appartement
When things aren't going well in my head I tidy up the apartment
Et j'fais du sport comme un homme en cellule
And I exercise like a man in a cell
Du coup en ce moment je suis sec comme jamais
So right now I'm as dry as ever
Et j'ai même nettoyé le trou de la serrure
And I even cleaned the keyhole
Et aujourd'hui c'est la dernière fois
And today is the last time
Que je me dis 'qu'est-ce qu'ils vont bien pouvoir penser?'
That I say to myself 'what are they going to think?'
Je compte plus combien j'en ai devancé
I no longer count how many I have got ahead of
Sur BXL et dans le rap Français
On BXL and in French rap
J'sais pas si la plaie sera pansée
I don't know if the wound will be healed
J'sais pas s'il y a une façon qui est plus sensée
I don't know if there's a way that makes more sense
J'ai trop laissé le diable danser
I let the devil dance too much
Trop laissé les gens m'encenser
let people praise me too much
Gros, d'habitude je suis sur le mode TPA
Big, usually I'm in TPA mode
Tout peut arriver dans le game
Anything can happen in the game
Tout peut t'arriver dans la gueule
Anything can happen to your face
Tout peut t'arriver dans la gueule
Anything can happen to your face
Des godasses qui puent
Stinky shoes
Ou des histoires dégueulasses
Or disgusting stories
Tout peut arriver dans le game
Anything can happen in the game
Tout peut t'arriver dans la gueule
Anything can happen to your face
Tout peut t'arriver dans la gueule
Anything can happen to your face
Laisse j'ai pas changé l'adresse
let me not change the address
Et j'ai blindé la porte, la fumée s'évapore
And I armored the door, the smoke evaporates
Mais ça reste dans la pièce
But it stays in the room
J'm'en fais un autre, j'suis presque flex
I'm making another one, I'm almost flexed
J'sais pas ce qui me déçois le plus
I don't know what disappoints me the most
Mais je crois que ça reste les autres
But I think that remains the others
Ça c'est le problème des hommes
That's the problem with men
Ils auront toujours une veste
They will always have a jacket
Je m'en fais un autre j'suis porte de Al métro 2
I'm making another one, I'm at the door of Al métro 2
J'ai encore fumé trop d'beuh
I smoked too much weed again
Police arrive, premier contrôle
Police arrive, first check
Les renois et les rebeus, switch
The renois and the rebeus, switch
Moi je passe entre les deux
I go between the two
Je me casse, 60 grammes sur la queue
I'm breaking, 60 grams on the tail
Dans mon slip sous leurs faces
In my underwear under their faces
J'suis un strauss, j'suis un cheul
I'm a strauss, I'm a cheul
J'suis en Belgique, j'ai le jeu
I'm in Belgium, I have the game
Je reste à propos des crocos si je veux
I'll stick to the crocs if I want
Laisse les faux en bas de la colline
Leave the fakes down the hill
Ils font que mentir comme des alcooliques
They just lie like alcoholics
Puis le karma frappe si soudainement
Then karma hits so suddenly
Ça devient des merdes laconiques, nan-nan-nan
It's becoming laconic shit, nah-nah-nah
J'oublie rien et j'ai un carnet plein de noms
I forget nothing and I have a notebook full of names
Je suis Guts, réincarné par démons
I am Guts, reincarnated by demons
Maintenant, c'est juste QLF, je me sens NOS ou Ademo
Now it's just QLF, I feel NOS or Ademo
R.A.F si j'suis censé plaire à des gosses ou à des mômes
R.A.F if I'm supposed to please kids or kids
Et le mainstream ça donne le tournis, j'me suis perdu dans la foire
And the mainstream makes you dizzy, I got lost in the fair
Les faux, les feats, les deux à la fois
The fakes, the feats, both at once
Et je guette la fin du tunnel sans chercher à trouver le réseau
And I watch for the end of the tunnel without trying to find the network
Je suis comme les autres
I'm like the others
BG comme Ken, drôle comme Lorenzo
BG like Ken, funny like Lorenzo
Oui, laisse j'ai pas changé l'adresse
Yes, let me not change the address
Et j'ai blindé la porte, la fumée s'évapore
And I armored the door, the smoke evaporates
Mais ça reste dans la pièce
But it stays in the room
J'm'en fais un autre, j'suis presque flex
I'm making another one, I'm almost flexed
J'sais pas ce qui me déçois le plus
I don't know what disappoints me the most
Mais je crois que ça reste les autres
But I think that remains the others
Ça c'est le problème des hommes
That's the problem with men
Ils auront toujours une veste
They will always have a jacket
Je m'en fais un autre, j'suis presque flex
I'm making another one, I'm almost flexed
J'm'en fais un autre, j'suis presque flex
I'm making another one, I'm almost flexed
J'sais pas ce qui me déçois le plus
I don't know what disappoints me the most
Serait-ce les C.U.C.K.S, prison mentale
Could it be the C.U.C.K.S, mental prison
Mais dans ma cellule c'est calme, wesh
But in my cell it's quiet, wesh
Nan, c'est trop, la
Nah, it's too much
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group