Below, I translated the lyrics of the song MAQUETTE by Roméo Elvis from French to English.
Tupac, All Eyes On Me
Tupac, All Eyes On Me
J'me promène dans la ville et ça m'fait penser à toi
I'm walking through the city and it makes me think of you
J'aimerais sortir du piège mais j'suis comme une mouche
I'd like to get out of the trap but I'm like a fly
Qui fait danser la toile
That makes the web dance
Encore dans ma déf', loin du téléphone car il ensorcelle ma tête
Still high, away from the phone 'cause it bewitches my head
J'étais dépassé par les énergies, aujourd'hui, je me sens plus fort
I was overwhelmed by the energies, today I feel stronger
Maquette est lancée
Demo's launched
Tout le mal que je fais, faut qu'il m'serve à changer
All the bad I do's gotta help me change
Téléphone en avion, oui, faut pas déranger
Phone on airplane mode, yeah, don't disturb
M'entends-tu chercher
Do you hear me searching
Les bonnes réponses dans les tranchées?
For the right answers in the trenches?
Maquette est lancée
Demo's launched
Hey, trouver la paix
Hey, finding peace
C'est l'objectif mais la nervosité me gagne
That's the goal but anxiety's taking over
Me vois-tu chercher? J'suis au pied de ma feuille
Can you see me searching? I'm at the bottom of my page
À récolter les morceaux brise qui formaient mon âme
Gathering the broken pieces that made up my soul
Qu'est-ce que ca vaut?
What's it worth?
J'me tape la descente dans une caisse à savon
I'm riding the comedown in a soapbox car
Me vois-tu changer, survoler les commentaires
Do you see me changing, flying over the comments
Grâce à ton amour, je remonte et retourne dans les flammes
Thanks to your love, I rise and dive back into the flames
Et encore dans ma déf'
and still high
Loin du téléphone car il ensorcelé ma tête
Far from the phone 'cause it bewitched my head
J'étais dépassé par les énergie, aujourd'hui, je me sens plus fort
I was overwhelmed by energy, today I feel stronger
Maquette est lancée
Demo's launched
Tout le mal que je fais, faut qu'il m'serve à changer
All the bad I do's gotta help me change
Téléphone en avion, oui, faut pas déranger
Phone on airplane mode, yeah, don't disturb
M'entends-tu chercher
Do you hear me searching
Les bonnes réponses dans les tranchées?
For the right answers in the trenches?
Maquette est lancée
Demo's launched
Les énergies circulent dans ma tête
The energies circulate in my head
Comme si j'faisais la mise à jour de mon propre programme
As if I was updating my own program
Mais putain que cette vie est belle
But f*ck this life is beautiful
Que cette vie belle
How beautiful this life is
Je n'retournais pas dans le noir
I wasn't going back to the dark
C'est trop beau c'qu'on a vécu ensemble
What we lived together is too beautiful
Jamais, je n'retourne dans le noir
I'm never going back to the dark
Hey, hey, maquette est lancée
Hey, hey, demo's launched
Tout le mal que je fais, il faut qu'il m'serve à changer
All the harm I do's gotta help me change
Téléphone en avion, oui, faut pas déranger
Phone on airplane mode, yeah, don't disturb
M'entends-tu chercher
Do you hear me searching
Les bonnes réponses dans les tranchées?
For the right answers in the trenches?
Maquette est lancée
Demo's launched
Tout le mal que je fais, faut qu'il m'serve a changer
All the bad I do's gotta help me change
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC