Below, I translated the lyrics of the song Ma tête by Roméo Elvis from French to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Vingt-trois piges, toutes mes dents et une mémoire de vieille dame
Twenty-three years old, all my teeth and an old lady's memory
Je me sers de l'agenda pour me rappeler la veille
I use the diary to remind me of the day before
Des fois, j'ai tellement fait de la merde
Sometimes I've done so much shit
J'aimerais oublier les tiers voire la moitié de ces soirées mais tout m'y ramène
I would like to forget the third or even half of these evenings but everything brings me back to it
Le comble c'est, on le sait tous
The height is, we all know it
Elvis sait compter ses sous mais sa mémoire l'a déjà baisé
Elvis knows how to count his pennies but his memory has already fucked him
J'peux pas m'vanter d'être comptable
I can't boast of being an accountant
Et si t'envoies des cons s'taper, on les baise tous
And if you send idiots to fuck, we fuck them all
J'oublie jamais d'oublier le jour des poubelles
I never forget to forget trash day
Le courrier pourrit dans la boîte alors qu'en soi, j'attends des nouvelles
The mail rots in the box while in itself I'm waiting for news
Ma plante est morte avant d'avoir pu voir le jour, elle n'a pas tenu le coup mec
My plant died before it could see the light of day, it didn't hold up man
J'suis pas facile à suivre, quand je parle j'oublie des couplets
I'm not easy to follow, when I speak I forget verses
J'ai déjà négligé un couple, ouais
I already neglected a couple, yeah
Rédigé des bouses ouais, j'oublie pourquoi je raconte ma life
Written dung yeah, I forget why I tell my life
Mais c'est d'office un cool seize
But it's automatically a cool sixteen
Après j'sais pas, c'est peut être un douze mec ou bien plus court ouais
Afterwards, I don't know, it might be a twelve dude or much shorter, yeah
J'suis sûr d'une chose c'est que je suis un jeune fou
I'm sure of one thing, it's that I'm a crazy young man
Si j'fais un porn, ça aura plus de vues que leurs tours et Seuls Two
If I make a porn, it will have more views than their tours and Seuls Two
Motel, c'est l'heure pour les noyer
Motel, it's time to drown them
Envoie la sauce épicée comme le loyer, après le goûter, on meurt tous
Send the hot sauce like the rent, after tea party we all die
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
My head is full to bursting, in my circle it's a good sign
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
My mental state worries my brothers, I didn't read the instructions
L'oreille siffle encore, putain, putain
The ear is still whistling, damn, damn
L'oreille siffle encore
The ear is still ringing
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
My head is full to bursting, in my circle it's a good sign
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
My mental state worries my brothers, I didn't read the instructions
L'oreille siffle encore, putain, putain
The ear is still whistling, damn, damn
L'oreille siffle encore (ta gueule putain, ta gueule)
The ear is still whistling (shut up the fuck, shut up)
Mes problèmes d'oreilles sont plus forts depuis mes vingt ans
My ear problems are worse since I was 20
J'espère arriver à percer avant mon tympan
I hope to be able to pierce my eardrum before
Le docteur a rigolé grave (il a dit quoi ce fils de pute?)
The doctor laughed seriously (what did that son of a bitch say?)
Quand je lui ai dit que la musique c'était un job et ça, à plein temps
When I told him that music was a job and that, full time
Damn, cet acouphène fait les règles?
Damn, this tinnitus makes the rules?
Ce soir c'est dead, j'entends rien je deviens crazy
Tonight it's dead, I don't hear anything, I'm going crazy
Juste un sifflement de merde et cette merde est irréversible
Just one shit whistle and that shit is irreversible
Les médicaments prennent le dessus, dans ma tête, c'est une drôle de descente
The drugs take over, in my head it's a funny descent
Freine avant la fin du virage, freine avant la fin du virage
Brakes before the end of the turn, brakes before the end of the turn
Les médicaments prennent le dessus dans ma
The drugs are taking over my
Dans ma tête, les médicaments prennent le dessus, dans ma tête c'est une drôle de descente
In my head, the drugs take over, in my head it's a funny descent
Freine avant la fin du virage, feine avant la fin du virage
Brakes before the end of the turn, brakes before the end of the turn
Les médicaments prennent le dessus dans ma tête
The drugs are taking over my head
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
My head is full to bursting, in my circle it's a good sign
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
My mental state worries my brothers, I didn't read the instructions
L'oreille siffle encore, putain, putain
The ear is still whistling, damn, damn
L'oreille siffle encore
The ear is still ringing
Ma tête est pleine à craquer, dans mon milieu c'est un bon signe
My head is full to bursting, in my circle it's a good sign
Mon état mental inquiète mes frères, j'ai pas lu les consignes
My mental state worries my brothers, I didn't read the instructions
L'oreille siffle encore, putain, putain
The ear is still whistling, damn, damn
L'oreille siffle encore
The ear is still ringing
Mon oreille siffle, sommeil difficile
My ear is ringing, difficult sleep
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
I don't have time to dream, sleeping six hours is like illicit
Mon oreille siffle, sommeil difficile
My ear is ringing, difficult sleep
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
I don't have time to dream, sleeping six hours is like illicit
Mon oreille siffle, sommeil difficile
My ear is ringing, difficult sleep
J'ai pas le temps de rêver, dormir six heures c'est comme illicite
I don't have time to dream, sleeping six hours is like illicit
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group