Below, I translated the lyrics of the song QUAND JE MARCHE (COMME BEN MAZUÉ) by Roméo Elvis from French to English.
Quand je marche comme Ben Mazué
When I walk like Ben Mazué
Que je pense à des choses, le temps paraît se prolonger
When I think about things, time seems to stretch out
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
I make a demo, I export it, I listen to it and I walk
Satisfaction de jour de congé
Satisfaction of a day off
Ouais, quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Yeah, When I get home, and I sing
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
A new chorus I had in my head
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
I tell myself I have How lucky we are to be alive
Et de faire ce métier, alors
And to do this job, too
Les jambes, c'est le moteur, j'arrive pas à étudier le code
My legs are the engine, I can't study the code
J'vais le perdre le jour où je l'aurai à cause d'un test de drogue
I'll lose it the day I get it because of a drug test
Toujours à la recherche des vieux morceaux de l'Or du Commun
Always searching for old pieces of L'Or du Commun
Sur les plateformes évidemment
On the platforms, of course
La ballade m'amène au pied de la base de l'Atomium, hey, hein
The walk takes me to the foot of the Atomium base, hey, huh
Quand je marche comme Ben Mazué
When I walk like Ben Mazué
Je pense à des choses et le temps paraît se prolonger
I think about things and time seems to stretch out
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
I make a demo, I export it, I listen to it and I walk
Satisfaction de jour de congé
Satisfaction of a day off
Ouais, quand je rentre chez moi, et qu'je chante
Yeah, When I get home, and I sing
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
A new chorus I had in my head
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
I tell myself I have How lucky we are to be alive
Et de faire ce métier, alors faisons la fête
And to do this job, so let's party
J'suis pas sûr que le rap ne m'aime autant qu'je l'aime
I'm not sure rap loves me as much as I love it
Et si j'vais une fois par an à Los Angeles, c'est une question d'législation
And if I go to Los Angeles once a year, it's a matter of legislation
Puis en Belgique y a pas d'soleil
Besides, in Belgium there's no sun
J'ai des réflexions immatures
I have immature thoughts
J'prends la place et j'fais du bruit comme dix voitures
I take up space and make as much noise as ten cars
Si j'cours pas assez, j'y vois plus rien
If I don't run enough, I can't see anything anymore
Ça devient flou, comme en miniature
It becomes blurry, like in miniature
Quand je marche comme Ben Mazué
When I walk like Ben Mazué
Je pense à des choses et le temps paraît se prolonger
I think about things and time seems to stretch out
J'fais une maquette, je l'exporte, je l'écoute et je marche
I make a demo, I export it, I listen to it and I walk
Satisfaction du jour de congé
Satisfaction of a day off
Et quand je rentre chez moi, et qu'je chante
And when I get home, and I sing
Un nouveau refrain que j'avais dans la tête
A new chorus I had in my head
J'me dis que j'ai d'la chance d'être en vie
I tell myself I have How lucky we are to be alive
Et de faire ce métier, alors faisons la fête
And to do this job, so let's party
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, LES EDITIONS LIMITEES, BALANDRAS EDITIONS