Below, I translated the lyrics of the song Letzter Brief by Kurdo from German to English.
Adrenalin (-lin)
Adrenaline (-lin)
Amphetamin (-min)
Amphetamine (-min)
Benaet la police (-lice)
Benaet la police (-lice)
Sag c'est la vie (vie)
Say c'est la vie (vie)
Ein Gebet reicht, kein Personenschutz
A prayer is enough, no personal protection
Nix passiert hier ohne Grund
Nothing happens here without a reason
Vielleicht endet mein Leben im Blutbad
Maybe my life will end in bloodbath
So wie die Sopranos
Like the Sopranos
Ah, im Rausch zwischen Whiskey und Bellydance
Ah, intoxicated between whiskey and belly dancing
Bye bye, Mister President
Bye-bye, Mr. President
Gute Jungs, schuldbewusst, scheiß auf den Beat (scheiß auf den Beat)
Good boys, guilty, fuck the beat (fuck the beat)
Denn wir fallen freitags auf die Knie
Because we fall to our knees on Fridays
In der Hoffnung, dass Gott uns verzeiht (Amin)
Hoping that God will forgive us (Amin)
Aber warten selber vor dem Block auf den Feind
But wait for the enemy in front of the block
Tot oder reich, kein Motto, nur ein Lebensziel
Dead or rich, no motto, just a goal in life
Der Effekt, wenn die erste Träne fließt
The effect when the first tear falls
Adrenalin (-lin)
Adrenaline (-lin)
Amphetamin (-min)
Amphetamine (-min)
Benaet la police (-lice)
Benaet la police (-lice)
Sag c'est la vie (vie)
Say c'est la vie (vie)
Ich hab' keinen Plan was passiert, wir jagen Papier
I have no idea what's going to happen, we're chasing paper
Ich sag' schon mal c'est la vie
I'll say c'est la vie
Vielleicht muss ich die Scharfe polieren und paar Jahre riskieren
Maybe I need to sharpen up and take a risk for a few years
Dann ist das mein letzer Brief
Then this is my last letter
Mama, wir sehen uns bald wieder
Mom, we'll see each other again soon
Lass keine Träne fallen, niemals
Don't let a tear fall, ever
Mama, wir sehen uns bald wieder
Mom, we'll see each other again soon
Lass keine Träne fallen, niemals
Don't let a tear fall, ever
Yeah, ich forme meine Brust nicht zu Stahl
Yeah, I don't shape my chest into steel
Circa hunderte Mal, um Schutzgeld zu zahlen (nein)
Approximately hundreds of times to pay protection money (no)
Du kannst den Ferrari nicht toppen
You can't top the Ferrari
Der links überholt, so wie Arjen Robben (yeah yeah)
The one on the left overtakes, like Arjen Robben (yeah yeah)
Fick deinen Labelchef, du bist nicht Suge Knight (nein)
Fuck your label boss, you're not Suge Knight (no)
Wie beim Training geht das Butterfly in die Brust rein
As with training, the butterfly goes into the chest
Fick auf Indizien, hier gibt's Prinzipien
Fuck evidence, there are principles here
Egal, ob wir in der Hölle oder im Paradies sind (Paradies)
No matter whether we're in hell or paradise (Paradise)
Auf dem Asphalt bleibt das Blut kleben (yeah)
The blood sticks to the asphalt (yeah)
Nachts serviert der Teufel Blue Label
At night the Teufel serves Blue Label
Cheers, wir trinken auf das Elend
Cheers, we drink to the misery
Und holen uns den Frieden für die Seele
And bring us peace for the soul
Adrenalin (-lin)
Adrenaline (-lin)
Amphetamin (-min)
Amphetamine (-min)
Benaet la police (-lice)
Benaet la police (-lice)
Sag c'est la vie (vie)
Say c'est la vie (vie)
Ich hab' keinen Plan was passiert, wir jagen Papier
I have no idea what's going to happen, we're chasing paper
Ich sag' schon mal c'est la vie
I'll say c'est la vie
Vielleicht muss ich die Scharfe polieren und paar Jahre riskieren
Maybe I need to sharpen up and take a risk for a few years
Dann ist das mein letzer Brief
Then this is my last letter
Mama, wir sehen uns bald wieder
Mom, we'll see each other again soon
Lass keine Träne fallen, niemals
Don't let a tear fall, ever
Mama, wir seh'n uns bald wieder
Mom, we'll see each other again soon
Lass keine Träne fallen, niemals
Don't let a tear fall, ever
Yeah, halte mit beiden Händen die Augen zu
Yeah, cover your eyes with both hands
Denn in meiner Welt ist Verbrechen ein Traumberuf
Because in my world, crime is a dream job
Guten Appetit, der Hunger hat meine Angst besiegt
Enjoy your meal, hunger has conquered my fear
Das passiert, wenn du ein paar Batzen siehst
This is what happens when you see a few chunks
Yeah, Macht ist Krieg, dein Film hat jetzt Drehstop
Yeah, power is war, your film is now on hold
Nicht mal zehn Cops helfen, wenn wir ins Café kommen
Not even ten cops help when we come to the café
Für Zeugen, die singen, gibt es Freunde, die killen
For witnesses who sing, there are friends who kill
Wir klopfen am Höllentor, doch träumen vom Himmel
We knock at the gates of hell, but dream of heaven
Adrenalin (-lin)
Adrenaline (-lin)
Amphetamin (-min)
Amphetamine (-min)
Benaet la police (-lice)
Benaet la police (-lice)
Sag c'est la vie (vie)
Say c'est la vie (vie)
Ich hab' keinen Plan was passiert, wir jagen Papier
I have no idea what's going to happen, we're chasing paper
Ich sag' schon mal c'est la vie
I'll say c'est la vie
Vielleicht muss ich die Scharfe polieren und paar Jahre riskieren
Maybe I need to sharpen up and take a risk for a few years
Dann ist das mein letzer Brief
Then this is my last letter
Mama, wir sehen uns bald wieder
Mom, we'll see each other again soon
Lass keine Träne fallen, niemals
Don't let a tear fall, ever
Mama, wir sehen uns bald wieder
Mom, we'll see each other again soon
Lass keine Träne fallen, niemals
Don't let a tear fall, ever
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind