Below, I translated the lyrics of the song Schatten Des Ruhms by Kurdo from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Immer wenn die Kamera aus ist
Whenever the camera is off
Seh' ich meine Mama ist traurig
I see my mom is sad
Denn sie sieht wochenlang ihren Sohn nicht
Because she doesn't see her son for weeks
Die Arbeit, die er heute macht, nennt sich Showbiz
The work he does today is called showbiz
Zwinker' in das Publikum lächle in das Blitzlicht
Wink at the audience, smile at the flashlight
Es ist das einzige, was du von mir mitkriegst
It's the only thing you get from me
Du siehst nur das was ich auf der Bühne mache
You only see what I do on stage
Doch das Ghetto hat mich über Nacht berühmt gemacht
But the ghetto made me famous overnight
Raus aus dem elften Stock Fahrstuhl mit Spinnennetz
Get out of the eleventh floor elevator with spider web
Rein in den 160-Mille-Benz
Into the 160-mille Benz
Meine stille Welt echtes Leder Edelholz
My silent world genuine leather precious wood
Immer wenn der Kanacke im Regen rollt
Whenever the canack rolls in the rain
Dieses scheiß Business macht dich arrogant
This shitty business makes you arrogant
Ich mein' so arrogant wie ein Autogramm
I mean as arrogant as an autograph
Jeden zweiten Menschen, dem du jetzt ein Lächeln schenkst
Every second person you give a smile to now
Denkt er ist dein bester Freund und dass er deine Schwächen kennt
Thinks he is your best friend and that he knows your weaknesses
Vertraue dieser Welt nicht mein Hype hat mich belehrt
Don't trust this world my hype has taught me
Schreibe Zeilen in den Scherben, ich könnt' weinen wie ein Meer
Write lines in the shards, I could cry like an ocean
Und immer wenn mich meine eig'ne Zeile trifft
And whenever my own line hits me
Denke ich an Papas Worte „Echte Männer weinen nicht!'
I think of Dad's words 'Real men don't cry!'
Yeah, es ist der Schatten des Ruhms
Yeah, it's the shadow of glory
Denn sie machen aus deinem Lachen ein Fluch, yeah
'Cause they turn your laughter into a curse, yeah
Es ist der Schatten des Ruhms
It is the shadow of glory
Immer dann wenn dein Schatten dich ruft, yeah
Whenever your shadow calls you, yeah
Es ist der Schatten des Ruhms
It is the shadow of glory
Denn irgendwann siehst du an der Waffe das Blut, yeah
Because at some point you'll see the blood on the gun, yeah
Der Beginn von Schatten des Ruhms
The beginning of Shadow of Glory
Ich nahm ein Blatt und hab' ein paar Takte versucht, yeah
I took a sheet and tried a few bars, yeah
Bin in der Suite ich hab kein Holzbett mehr
I'm in the suite, I don't have a wooden bed anymore
Schlaf im Kingsize, das Gerüst ist gold gefärbt
Sleep in king size, the frame is colored gold
Und seitdem jede scheiß Strophe ankam
And since then every fucking verse arrived
Ess' ich jede Mahlzeit draußen im Nobel Matams
I eat every meal outside at Nobel Matams
Ich vermiss' zu Hause den weichen Bettbezug
I miss the soft duvet cover at home
Vermiss' Mamas Stimme, die mich zum Essen ruft
Miss mom's voice calling me to eat
Seh' meine Feinde mit alten Freunden weinen
See my enemies cry with old friends
Vermiss' mein altes Motto „Keine Reue für den Feind!' Yeah
Miss my old motto "No regrets for the enemy!" Yeah
Ich weiß irgendwann wird das hier zu Ende sein
I know at some point this will come to an end
Werd' nicht mehr der Typ sein, dem du gern die Hände reichst
I won't be the guy you want to shake hands with anymore
Nicht mehr der dem man sein Namen an die Wände schreibt
No longer the one who writes his name on the walls
Nicht mehr dieser Kurdo mit dem Rapperhype yeah
No more this Kurdo with the rapper hype yeah
Aber kein Problem, ich komm' damit klar
But no problem, I can handle it
Denn ich weiß, wie es ist wenn man gar nichts hat
Because I know what it's like when you have nothing
Was ich drauß' gelernt hab', dass Gott mich in Schutz hält
What I learned outside is that God keeps me safe
Geld verändert dich nicht aber dein Umfeld
Money doesn't change you, but your environment does
Yeah, es ist der Schatten des Ruhms
Yeah, it's the shadow of glory
Denn sie machen aus deinem Lachen ein Fluch, yeah
'Cause they turn your laughter into a curse, yeah
Es ist der Schatten des Ruhms
It is the shadow of glory
Immer dann wenn dein Schatten dich ruft, yeah
Whenever your shadow calls you, yeah
Es ist der Schatten des Ruhms
It is the shadow of glory
Denn irgendwann siehst du an der Waffe das Blut, yeah
Because at some point you'll see the blood on the gun, yeah
Der Beginn von Schatten des Ruhms
The beginning of Shadow of Glory
Ich nahm ein Blatt und hab' ein paar Takte versucht, yeah
I took a sheet and tried a few bars, yeah
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind