Below, I translated the lyrics of the song Mañanitas 2.0 by Estopa from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Emitiendo (emitiendo)
Issuing (issuing)
Esto es Estopa
this is tow
Esa nochecita que se escapa sola
That little night that escapes alone
Desde que toca la aurora llega a su fin
Since she touches the dawn comes to an end
No me explico que no tenga sueño
I can't explain why I'm not sleepy
Yo no tengo ganas de dormir
I don't feel like sleeping
Y me fijo en cualquier tontería
And I pay attention to any nonsense
Ojito al cruzar esa vía delante de mí
Ojito when crossing that road in front of me
Que aún me queda energía todavía
That I still have energy
Y la sonrisa puesta al revés
And the smile turned upside down
Sé que me dejé llevar por el alcohol
I know I got carried away by alcohol
Fui dando tumbos sin rumbo
I was stumbling aimlessly
Como una cometa que nadie sujeta
Like a kite that no one holds
Y que si el viento no la mueve queda
And that if the wind does not move it, it remains
Quieta como tú esperando el autobús
Quiet like you waiting for the bus
Bajo un temprano sol, la primerita luz
Under an early sun, the first light
Tu cara iluminó, yo no supe qué hacer
Your face lit up, I didn't know what to do
Me fui corriendo al fondo del oscuro callejón donde me escondo
I ran to the bottom of the dark alley where I hide
Esa mañanita que llega a deshora
That little morning that arrives at the wrong time
Y el sol que desenamora detrás de mí
And the sun that falls in love behind me
Que recalienta las poquitas neuronas
That overheats the few neurons
Que me quedan no quieren morir
that I have left do not want to die
Y me fijo en todo, yo me quedo
And I look at everything, I stay
Y no puedo con todo lo que quiero
And I can't with everything I want
Ver, no me quedan luces encendidas
See, I have no lights left on
Y el corazón a doscientos
And the heart to two hundred
Luego me quedé dormido en un vagón
Then I fell asleep in a wagon
Y no desperté hasta la última estación
And I didn't wake up until the last station
Y no era de día todavía
And it wasn't day yet
Y aún me quedaba imaginación
And I still had imagination
Me dejé llevar por el alcohol
I got carried away by alcohol
Fui dando tumbos sin rumbo
I was stumbling aimlessly
Como una cometa que nadie sujeta
Like a kite that no one holds
Y que si el viento no la mueve se cae
And that if the wind does not move it, it falls
Esas mañanitas tan desoladoras
Those bleak little mornings
Mi ritmo a cinco por hora para seguir
My pace at five an hour to follow
Mi camino por el puente del destino
My way across the bridge of destiny
Que me lleva a la cama a dormir
That takes me to bed to sleep
¿Qué me pasa que no quiero ir a casa?
What's wrong with me that I don't want to go home?
Esta guasa con mi cabeza arrasa
This joke with my head devastates
Que pa' la edad que tenemos no estamos tan mal
That for the age we are, we are not so bad
Y hace tiempo que no me siento nadie especial
And it's been a while since I felt like anyone special
Luego me quemé con un rayo de sol
Then I got burned by a ray of sunshine
No pude detener la aguja de mi reloj
Couldn't stop the needle on my clock
Que las horas pasan muy deprisa
That the hours go by very quickly
Y yo por dentro voy muy lento
And inside I go very slow
Me dejé llevar por el alcohol
I got carried away by alcohol
Fui dando tumbos sin rumbo
I was stumbling aimlessly
Como una cometa que nadie sujeta
Like a kite that no one holds
Y que si el viento no la mueve queda
And that if the wind does not move it, it remains
Quieta como tú esperando el autobús
Quiet like you waiting for the bus
Bajo un temprano sol, la primerita luz
Under an early sun, the first light
Tu cara iluminó, yo no supe qué hacer
Your face lit up, I didn't know what to do
Me fui corriendo al fondo del oscuro callejón donde me escondo
I ran to the bottom of the dark alley where I hide
Y hace tiempo que no me siento nadie especial
And it's been a while since I felt like anyone special
Me dejé llevar por el alcohol
I got carried away by alcohol
Fui dando tumbos sin rumbo
I was stumbling aimlessly
Como una cometa que nadie sujeta
Like a kite that no one holds
Y que si el viento no la mueve se cae
And that if the wind does not move it, it falls
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group