Below, I translated the lyrics of the song La Rueda De La Fortuna by Estopa from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
La luna es clara me calló
The moon is clear it silenced me
Que yo me calle
that I shut up
Cuando se calló la luna en la calle de la luz
When the moon fell silent in the street of light
Por mi cordura me callé
For my sanity I shut up
Se hizo la luna con mi calle y con mi cuna
The moon was made with my street and with my crib
Y con mi poca hambre en ayunas
And with my little fasting hunger
Y el viento solo por volver
And the wind just to return
Trajo una nube y desde aquella noche
He brought a cloud and since that night
Que no he vuelto a hablar
that I have not spoken again
Y así callado me quedé
And so I remained silent
Y la luna no me ha vuelto a visitar
And the moon has not visited me again
La rueda de la fortuna
Wheel of fortune
Que gira como ninguna
that turns like no other
En un desierto sin dunas
In a desert without dunes
Más allá del firmamento
beyond the firmament
El destino es su amargura
Fate is your bitterness
Le gusta hacer travesuras
He likes to make mischief
Desata las ataduras
Unleash the restraints
Y ata los acordes sueltos
And tie up the loose chords
Sin billete cojo un tren
I catch a train without a ticket
Soy un viajero del tiempo (sin billete volveré)
I am a time traveler (without a ticket I will return)
Sin dinero y sin carné
No money and no card
Voy donde me lleve el viento
I go where the wind takes me
Y el tiempo se me transcurrió
And time passed me by
Entre los dedos se me escurrió el tiempo
Time slipped through my fingers
Con el pensamiento que no es lento
With the thought that it is not slow
Y el ser con él se hizo mayor
And being with him grew older
Más que mayor, está creciendo
More than older, it's growing
Se ha convertido en algo eterno
It has become something eternal
Y el viento solo por volver
And the wind just to return
Trajo una nube y desde aquella noche
He brought a cloud and since that night
Que no he vuelto a hablar
that I have not spoken again
Y así callado me quedé
And so I remained silent
Y la luna no me ha vuelto a visitar
And the moon has not visited me again
La rueda de la fortuna
Wheel of fortune
Que gira como ninguna
that turns like no other
En un desierto sin dunas
In a desert without dunes
Más allá del firmamento
beyond the firmament
El destino es su amargura
Fate is your bitterness
Le gusta hacer travesuras
He likes to make mischief
Desata las ataduras
Unleash the restraints
Y ata los acordes sueltos
And tie up the loose chords
Sin billete cojo un tren
I catch a train without a ticket
Soy un viajero del tiempo (sin billete volveré)
I am a time traveler (without a ticket I will return)
Sin dinero y sin carné
No money and no card
Voy donde me lleve el viento
I go where the wind takes me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC