Below, I translated the lyrics of the song Michi Beck In Hell by Die Fantastischen Vier from German to English.
Ich weiß echt nicht wie es soweit kommen konnte
I really don't know how it got this far
Wo doch alles so perfekt lief und ich in meinem Leben immer an der Sonne wohnte
When everything was going so perfectly and I always lived in the sun
Oben thronte
Throned above
Zu viert im Popstar-Olymp mit einem Label das sich lohnt, weil es Millionen verdient
Four of us in the pop star Olympus with a label that is worth it because it earns millions
O.K. vielleicht war es ein bisschen übertrieben auf Tournee
O.K. maybe it was a bit exaggerated on tour
Im eigenen Bus zu reisen und die dicksten Suiten zu mieten
Traveling in our own bus and renting the biggest suites
Meinetwegen auch ein wenig zu vermessen
For my part, a little too presumptuous
Für mein neues Chefbüro ein ganzes Stockwerk unseres Hauses zu besetzen
To occupy an entire floor of our house for my new office
Dennoch war's ein überraschend harter Schicksalsschlag
Still, it was a surprisingly hard blow of fate
Als man mir offenbarte, dass ich nicht mehr mitmachen darf
When I was told that I could no longer participate
Tritt in' Arsch von meiner Band abruptes Ende
Kick in the a*ss from my band abrupt end
Kurz darauf bekam ich Hausverbot auf unserem Gelände
Shortly after, I got banned from our premises
Mein gesamtes Hab und Gut wurde verpfändet
All my belongings were pawned
Und zur Tilgung meiner Schulden verwendet
And used to pay off my debts
Mein guter Ruf in 'n Schmutz gezogen und geschändet
My good reputation dragged through the mud and defiled
Wenig später unvermeidlich Ärger mit dem Vermieter, weil ich
Soon after, inevitably trouble with the landlord because I
Kein Geld mehr hatte für die 500 Quadratmeter
Had no more money for the 500 square meters
Penthouse-Etage nach 'nem Monat ohne Gage
Penthouse floor after a month without pay
Saß ich direkt auf der Straße schade
I was sitting directly on the street, what a shame
Denn das Leben dort macht auch nur Spaß solang du'n Auto hast
Because life there is only fun as long as you have a car
Doch ohne Cash auf Täsch ziemlich blank kassierten es als letzte Sicherheit
But without cash in hand, pretty broke, it was the last security
Die Stricher von der Bank vielen Dank
The f*ckers from the bank, thank you very much
Keinen Job mehr keine Wohnung keinen Wagen oder um es wie Thomas zu sagen
No job, no apartment, no car, or to put it like Thomas says
Hast du kein Auto und hast du kein Haus
If you have no car and you have no house
Dann hast du keine Frau und so sieht's aus
Then you have no woman, and that's how it is
genau so lief's bei mir als ich vor ihrer Tür stand
That's exactly how it went for me when I stood in front of her door
Und statt Liebe und Trost nur noch'n Zettel von ihr fand
And instead of love and comfort, I only found a note from her
Es wär' nicht wegen mir doch sie sei weg um mit jemand anderem zusammen zu sein
It wouldn't be because of me, but she was gone to be with someone else
Und ich war wieder allein allein
And I was alone again, alone
Michi Beck in hell
Michi Beck in bright
Und dann kam es wie es kommen musste vom Leben aus-gehustet
And then it came as it had to, coughed out by life
Glückssträhne abgerissen und nicht mehr verkrustet
Lucky streak ripped off and no longer crusted
Ausgeblutet abgebrannt an den Rand verbannt
Bleeding out, burned out, banished to the edge
Abgestellt und trocken gelegt wie'n Fisch an Land
Set aside and dried out like a fish on land
Wieder mal 'ne grausige Nacht verbracht wo ich jetzt wohnen
Once again spent a gruesome night where I now live
In meiner lausigen Nachbarschaft um mich herum
In my lousy neighborhood around me
Der Krach der Stadt und unter mir die Parkbank
The noise of the city and below me the park bench
Auf der ich mich flach gemacht hab
Where I lay flat
Endlich 'n Platz an der Sonne
Finally a place in the sun
Zwar ohne Dach dafür Nachts mit einer brennenden Tonne
Though without a roof, at night with a burning barrel
Hab schon immer gesagt das Leben ist wirklich ungesund
I've always said that life is really unhealthy
Bist du bei Tag und Nacht real Untergrund
Are you real underground day and night
Um mich herum stehen leere Flaschen billiger Sprit
Around me stand empty bottles, cheap booze
Kein Pfennig in den Taschen und es regnet doch zum Glück
Not a penny in my pockets, and it's raining, but luckily
Hab ich mich mit einer Zeitung zugedeckt auf der die Schlagzeile steht
I covered myself with a newspaper on which the headline reads
Dass die neue der Fantastischen Drei
That the new of the Fantastic Three
Mal wieder Nummer Eins in den deutschen Charts belegt
Once again occupies number one in the German charts
Von wegen hart aber gerecht ich war am Arsch
So much for hard but fair, I was in the sh*t
Echt unten tief gesunken auf die knie gezwungen
Really sunk low, forced to my knees
Hab es nie überwunden bis ich dann
I never got over it until I then
Irgendwann meine neue Liebe gefunden hab
Eventually found my new love
Und davon viel getrunken hab
And drank a lot of it
Sie hieß Lambrusco und gab's an der Tanke in der Magnumflasche
Her name was Lambrusco and was available at the gas station in a Magnum bottle
Jede Mark in meiner Tasche ging für sie drauf
Every mark in my pocket went for her
War jeden Tag noch mehr am Arsch es hörte nie auf
I was more and more in the sh*t every day, it never stopped
Bis es endlich eines Nachts soweit war
Until finally one night it was time
Die Straße leer und nasskalt
The street empty and cold
Längst kein Verkehr mehr und ich lag fast nackt auf dem Asphalt
Long since no traffic and I lay almost naked on the asphalt
Der letzte Rest meiner Sachen durchnässt und zerfetzt
The last remnants of my things soaked and torn
Ich dachte ich könnt's schaffen bis zuletzt
I thought I could make it until the end
Doch am Ende meiner Kräfte im eigenen Erbrochenen
But at the end of my strength in my own vomit
Hörte mein Herz schließlich auf zu pochen denn
My heart finally stopped beating because
Erst war der Schmerz weg dann ging alles sehr schnell
First the pain was gone, then everything went very quickly
Michi Beck in hell
Michi Beck in bright
Um mich herum brannte die Luft sengende Hitze
Around me the air burned, searing heat
Schwefelgeruch brennende Blitze
Smell of sulfur, burning lightning
Lodernde Flammen ein ständiges Donnern und Dröhnen
Licking flames, a constant rumble and roar
Unendliches Jammern und stöhnen aus zahllosen Kehlen
Endless whining and moaning from countless throats
Grässliche Schreie verlorener Seelen
Horrific screams of lost souls
Die sich ewig lang in Unendlichkeit quälen
Who suffer eternally in infinity
Ein Wimmern und Flehen erschütternde Szenen
A whimpering and pleading, shaking scenes
Und ich stand mit zitternden Knien mittendrin
And I stood there with trembling knees in the middle
Bis er erschien Satan war da
Until he appeared, Satan was there
Ab da war mir klar was geschah und ich sah
From then on, I knew what was happening, and I saw
Wo ich war als er lachte und sprach
Where I was when he laughed and spoke
Herzlich willkommen am Arsch
Welcome to the a*shole
Das hier wird ab jetzt für immer dein neues Zuhause sein
This will from now on be your new home forever
Doch wie jedem der hier landete räum' ich auch dir eine letzte Chance ein
But like everyone who landed here, I also give you one last chance
Lächerlich klein denn bisher konnte es noch niemand schaffen
Ridiculously small because so far no one has managed
Mich in irgendwas zu schlagen also wähle deine Waffen
To beat me in anything, so choose your weapons
Die Entscheidung war einfach gegen meine Geheimwaffe konnte er einpacken
The decision was easy, against my secret weapon he could pack it up
Als ich Reime brachte die die seinen kurz und klein hackten
When I brought rhymes that chopped his into small pieces
Mich mit dem Mikrofon zu seinem bittersten Feind machte
Made me his bitterest enemy with the microphone
Und meine Worte wie Gewitter über ihn herein-brachen
And my words broke over him like thunder
Ich spuckte 666 Styles binnen kürzester Zeit
I spat 666 styles in no time
Legte ihn aufs Kreuz in höllischer Geschwindigkeit
Laid him on his back at hellish speed
Pumpte Reim für Reim wie Blei in ihn hinein
Pumped rhyme for rhyme like lead into him
Mit jeder Punchline verschwand sein Widerstand wie von allein
With every punchline, his resistance disappeared as if by itself
Ein letzter Schrei schwarzer Rauch bevor er im nichts verschwand
A last scream, black smoke before he vanished into nothing
Gleißend helles Licht und, dann als sei nichts passiert
Blinding bright light and then as if nothing happened
Stand ich wieder bei uns Vier vor der Studiotür
I stood again with us four in front of the studio door
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
MICHAEL BECK, RALF BLUEMNER, THOMAS DUERR, ANDREAS RIEKE, MICHAEL B. SCHMIDT