Ganz weit weg Lyrics in English Die Fantastischen Vier

Below, I translated the lyrics of the song Ganz weit weg by Die Fantastischen Vier from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ich schneide eine schneise durch die scheiße
I cut a snow through the shit
Entscheide auf der reise wie ich heiße
Decide on the journey as I am called
Entgleise stelienweise, aber weise
Derailments stelien, but wise
Verweise hier im kreis auf die beweise
References here in the circle to the evidence
Geh ich spazieren mit nem kanten in der tasche
I walk with nem edges in the bag
Weil ich im wald am sonntagnachmittag gern hasche
Because I like to hate in the forest on Sunday afternoons
Belaste ich die umwelt schließlich nur mit asche
After all, I only burden the environment with ash
Würde ich trinken hätte ich ne leere flasche
If I had to drink I would have ne empty bottle
Und asche brauch ich wieder in der zivilisation
And ash I need again in civilisation
Wo ich herkomm, wo ich wohn, ohne balkon
Where I come from, where I live, without balcony
Dafür mit nachbarn, doch auf krach fahrn die nich ab
But with neighbors, but on crash the don't drive off
Da ich stereo hab, hör ich dub und hip-hop
Since I have stereo, I hear dub and hip-hop
Mit bass satt, mach diesen spack platt
With bass full, make this spack flat
Doch da mich der aufgrund des mieterrechts am sack hat
But since the tenant's right has me at the sack
Ist der ziemlich schnell dabei mit der schutzpolizei
Is he pretty quick with the protective police
Und die stoppen dann mein sogenanntes urwaldgeschrei
And they then stop my so-called jungle scream
'alles klar', denk ich mir und ruf meinen mann thomas d an
'all clear', I think and call my man thomas d
Frag, ob ich bei ihm vorbeikommen kann
Ask if I can come by him
Bring die schallplattenteller in seinen schallgeschützten keller
Bring the record plates into its soundproofed basement
Denn da läuft das mit dem sound und dem bauen schon reeller
Because that's where it works with the sound and the building already real
Zwei, drei stunden machen wir das mit und dann qualmen uns die ohrn
Two or three hours we do this with us and then the ears torment us
Und den letzten krümel shit haben wir verlorn
And the last crumb shit we lost
Raus um die ecken wo die jungs sich verstecken
Out around the corners where the boys hide
Ist der man dann gefunden heißt es zähne blecken
Is the one then found it is teeth bleaching
'he, du spacksack, wenn ich guten tag sag
'hey, you spacksack when I say good day
Brauch ich etwas tabak, ich sack hab die zigzag im hipbag
If I need something tobacco, I sack the zigzag in hipbag
Denn ich beck, ich rauch jetzt dein weed weg.'
Because I beck, I'm smoking your weed away now.'
In diesem lied track genannt geht das klar
In this song track called this goes clear
'wunderbar', meint der typ doch das ist kein lied, umfasst mein glied
'wonderful', says the typ but this is not a song, includes my member
Der bandit, doch bevor er mich in die nische zieht
The bandit, but before he pulls me into the niche
Seh ich thomas hinter ihm mit ner stange dynamit, und er flieht
See I thomas behind him with ner rod dynamite, and he flees
Ist nicht drin, mann, ich spinn, wusste nicht, mit wem ich in einer band bin
Isn't in it, man, I spin, didn't know who I'm in a band with
Schau nochmal hin und sehe thomas, der das ding anzündet
Look again and see thomas who lights the thing
Und verkündet, er hätt dem typ die tasche geplündert
And announces that he had plundered the bag of the type
Und während meinem streit hatte er zeit nicht nur seinen
And during my quarrel, he had not only his
Shit zu klaun, sondern damit zu baun
Shit, but to build with it
Und ich sollt mir diese riesentüte anschaun
And I should look at this giant bag
Moment tüte? dynamit äh
Moment bag? dynamite äh
Hey, jetzt wird mir endlich klar was geschieht!
Hey, now I finally realize what's happening!
Das ist wieder ein beweis, dass das zeug nicht nur plättet
This is again a proof that the stuff is not just flattening
Sondern hin und wieder auch einmal ein leben rettet
But every now and then a life saves
Ich sag: 'thomas, das war ganz weit vorn!' und wir stoßen ins horn
I say, 'thomas, that was very far ahead!' and we bump into the horn
Wenn du weißt was ich mein, wenn nicht: verlorn!
If you know what I mean, if not: lost!
Wenig später ist es endgültig um uns geschehn
A little later it was finally about us
Und es ist wohl besser, lassen wir das auto stehn
And it's probably better, let's let the car stand
Um zur s-bahn zu gehn und ne runde zu drehn
To go to the s-bahn and turn ne round
Vielleicht mit der zehn?
Maybe with the ten?
Gut, gesagt, getan, und dann kommt die bahn
Well, said, done, and then comes the railway
Um uns stress zu sparn, steigen wir ein und fahrn
To save us stress, we get on board and drive
Richtung innenstadt, ich setz mich hin und zack
towards the inner city, I sit down and zag
Steht jemand neben mir, das ist kein passagier
If someone stands next to me, this is not a passenger
Zeigt mir ein stück papier und sagt: 'ich kontrollier
Shows me a piece of paper and says, 'I'm controlling
Hier ihre fahrausweise.' wir denken noch: scheiße
Here their tickets.' we still think: shit
Mann, so ne kacke!', greif in meine jacke, wo ich kohle hatte
Man, so ne kacke!', grab into my jacket, where I had charcoal
Doch anstatt der patte find ich unsere platte auf cd
But instead of the patte I find our plate on cd
He! da kommt mir die idee und ich sag: 'nee
Hey! then the idea comes to me and I say: 'nee
Fahrausweise ham wa leider nich am start
Tickets ham wa unfortunately not at the start
Doch haben sie ne ahnung, wen ihr durch die gegend karrt?
But do you have any idea who you are crawling through the area?
Neben mir das ist hausmeister thomas d!
Next to me this is hausmeister thomas d!
Und in meiner hand unsre neue cd!
And in my hand our new cd!
Wär die sache mit nem kleinen autogramm für sie ok?'
Would it be ok with a little autograph for her?'
Kaum hab ich ausgepackt, da sagt dar sack
As soon as I unpacked, there says dar sack
'das hast du dir schön ausgedacht, du fuck
'That's what you thought up nicely, you fuck
Typen wie ihr zieht doch den rap in den dreck
Guys like you pull the rap into the dirt
Und müsst weg!'
And you have to go!'
Das hat man nun davon, schenkt man so nem kontrolleur sein gehör
That's what you have now, if you give your control your belongings
Und ich schwör, dieser typ wär nicht mehr hier, wären wir
And I swear this guy wouldn't be here anymore if we were
Rapper nach seiner manier, bekäme dieser tropf
Rapper after his manner, this would get this drip
Statt nem fahrschein ne kugel in den kopf
Instead of nem ticket ne ball in the head
Doch hier ist nicht l.a., sondern stuggitown
But here is not l.a., but stuggitown
Und anstatt diesem clown das leben zu klaun
And instead of stealing this clown's life
Reicht es schon thomas breite fresse anzuschaun
Is it enough to look at thomas wide eat
Und an der nächsten haltestelle abzuhaun
And to cut off at the next stop
Also raus, straße hoch und zur bushaltestelle
So get out, up the road and to the bus stop
Doch den bus nehmen wir nicht, denn das wär nicht helle
But we don't take the bus, because that wouldn't be bright
Während wir noch grübeln, was man jetzt wohl anstelle
While we are still pondering what is now likely to be
Klickt um unser handgelenk schon die handschelle
Click around our wrist already the handcuff
Als ich an die wand prelle, habe ich ein bild in der pupille
When I prelle, I have a picture in the pupil
Von nem kravattierten bullen mit ner spiegelsonnenbrille
By nem kravatten bulls with ner mirror sunglasses
Und dann schubst uns die bazille in nen fensterlosen wagen
And then the bazille pushes us in nen windowless dare
Mit ner scheibe hinterm fahrer und so können wir nicht mal fragen
With ner disc behind the driver and so we can not even ask
Was hier abgeht, welchen abgefahrnen film dieser spack dreht!
What's going on here, what a dangerous film this spack is shooting!
Und als er dann nach längrer fahrt den motor abdreht
And when he then turns off the motor after längrer ride
Wird die tür aufgerissen und wir werden rausgezerrt
If the door is ripped open and we are pulled out
In nen raum reingeschmissen, wo man nur ne stimme hört
Thrown in nen raum, where you can hear only ne voice
Die sagt: 'haben wir euch endlich erwischt, ihr miesen schwaben!
She says: 'We've finally caught you, you're swathed!
Ihr seid angeklagt, unser system zu untergraben
You are accused of undermining our system
Unsre jugend zu verführn, thc zu konsumiern
To seduce our youth, thc to consume
Deshalb werden wir an euch ein exempel statuiern
That's why we're going to give you an example
Unsern neuen elektrischen stuhl ausprobiern
Try out our new electric chair
Und euch hier und jetzt an ort und stelle exekutiern!'
And you here and now to the place and put up execution!'
Und wir werden festgeschnallt, von offiziellen vollgeschwallt
And we are strapped, strapped by official
Ob wir was zu sagen hätten, bevor man uns verstrahlt
Whether we have something to say before we are irradiated
Der ganze mist von sünde, reue und dem restlichen kitsch
All this is siny, repentand and the rest cheesy
Sag ich, 'fuck all y'all!' 'switch!'
I say, 'fuck all y'all!' 'switch!'
Lyrics and Translations Licensed & Provided by LyricFind
Did you like these lyrics?
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn German with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.
LEARN SPANISH WITH MUSIC
Learn German with music with 601 lyric translations from various artists including Die Fantastischen Vier
Get our free guide to learn German with music!
Join 49449 learners. Unsubscribe any time.
Google
Learn German with lessons based on similar songs!
Get it on Google Play
Download on the App Store
Apple and App Store are trademarks of Apple Inc.
Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google LLC.
MORE DIE FANTASTISCHEN VIER