Below, I translated the lyrics of the song Irgendwann by Die Fantastischen Vier from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Irgendwann schau'n wir auf die zeit zurück
At some point we look back on time
Und staun'n, was übrig blieb
And marvel at what was left
Bau'n weiter auf den traum von glück
Build'n on the dream of happiness
Irgendwann kommt es auch zurück
At some point it comes back
Irgendwann vergessen wir den ganzen schmerz
At some point we forget all the pain
Verstehen, was uns jetzt berührt
Understand what touches us now
Vertrau'n wir wieder unser'm herz
Trust us again our heart
Und nicht irgendeinem „hab' gehört'
And not to 'have heard'
Spürst du noch das gefühl?
Do you still feel that?
Würdelos, weichgespült
Dignified, soft-washed
Unterschätzt, übertrieben
Underestimated, exaggerated
Einsamkeit aus nächstenliеbe
Loneliness from next libe
Will mich nicht über frühеr beklagen, aber
I don't want to complain about early on, but
Muss ich wirklich nicht noch einmal haben
Do I really not have to have again
Alles nur schein oder notwendigkeit
Everything just seems or needs
Alle allein und gegen die zeit
All alone and against time
Und überall wieder nur theorien
And everywhere again only theories
Blindes vertrauen, verbote, phobien
Blind trust, forbade, phobias
Zu enge grenzen, doch nirgendwo halt
Too narrow borders, but nowhere
Zu viele ängste, kein richtig, kein falsch
Too many fears, no right, no wrong
Ungesund versus krank
Unhealthy versus sick
Ungeduldig, arrogant
Impatient, arrogant
Eingebildet, abgeklärt
Conceited, clarified
Streng geheim, hast du gehört?
Strictly secret, have you heard?
Irgendwann schau'n wir auf die zeit zurück
At some point we look back on time
Und staun'n, was übrig blieb
And marvel at what was left
Bau'n weiter auf den traum von glück
Build'n on the dream of happiness
Irgendwann kommt es auch zurück
At some point it comes back
Irgendwann vergessen wir den ganzen schmerz
At some point we forget all the pain
Verstehen, was uns jetzt berührt
Understand what touches us now
Vertrau'n wir wieder unser'm herz
Trust us again our heart
Und nicht irgendeinem „hab' gehört'
And not to 'have heard'
Irgendwann, nur nicht jetzt
At some point, but not now
Später dann, doch bis zuletzt
Later, but until the end
Verbauen wir uns in diesem augenblick
Let us inverbean in this moment
Doch genau damit auch unsern traum von glück
But just so our dream of happiness
Denn egal, was war oder was noch kommt
Because no matter what was or what's to come
Zeigt der blick zurück, so wie der blick nach vorne
If you look back, just as the look to the front
Ist ganz klar, wer im morgen oder gestern festsitzt
Is it quite clear who is stuck in tomorrow or yesterday
Wird niemals finden, was im hier und jetzt ist
Will never find what is in here and now
Irgendwann lässt es sich nicht mehr verdräng'n
At some point it won't be forced anymore
Und dann lässt uns die endlichkeit endlich erkenn'n
And then the finiteness finally makes us realize
Etwas verpassen bringt kein happy end
Missing something doesn't bring a happy end
Denn wir alle bekamen dieses leben geschenkt
Because we all got this life as a gift
Um erfahrung zu sammeln, so lange es geht
To gain experience as long as you can
Denn nur dann kann man sagen, „ich habe gelebt'
Because only then can one say, 'I have lived'
Jeden moment und ein leben lang
Every moment and a long life
Im jetzt und nicht im irgendwann
Im now and not in the
Irgendwann schau'n wir auf die zeit zurück
At some point we look back on time
Werden staun'n, was übrig blieb
Will marvel at what was left
Irgendwann bau'n wir weiter auf den traum von glück
At some point we continue to build on the dream of happiness
Irgendwann kommt es auch zurück
At some point it comes back
Irgendwann ist es vorbei, ist es genug
At some point it's over, it's enough
Alles wird nicht, doch manches gut
Everything won't, but some good things
Denn wenn nicht wir, wer dann?
Because if not us, who then?
Nur halt nicht jetzt, doch irgendwann
Just don't stop now, but at some point
Gottverdammtes jahrhundertereignis
century event
Ist erst vorbei, wenn's vorbei ist
It's not over until it's over
Nacht für nacht und tag für tag
Night after night and day by day
Der beste macht's und nach fest kommt ab
The best does it and after firm comes off
Irgendwann kommt zeit, kommt rat
At some point comes time, comes rat
Komm mit, wenn's kommt, kommt's dick
Come along, when it comes, it comes thick
Irgendwann ist lang
At some point, it's long
Wir bleiben dran und stark, denn
We stick to it and strong, because
Irgendwann ist hart
At some point it's hard
Also tick nicht aus und glaub an dich
So don't tick off and believe in you
Gib nicht auf, ich glaub' an dich
Don't give up, I believe in you
Denn nur solang wir zusammen sind
Because only as long as we are together
Endet irgendwann bestimmt
Ends at some point determined
Irgendwann schau'n wir auf die zeit zurück
At some point we look back on time
Und staun'n, was übrig blieb
And marvel at what was left
Bau'n weiter auf den traum von glück
Build'n on the dream of happiness
Irgendwann kommt es auch zurück
At some point it comes back
Irgendwann vergessen wir den ganzen schmerz
At some point we forget all the pain
Verstehen, was uns jetzt berührt
Understand what touches us now
Vertrau'n wir wieder unser'm herz
Trust us again our heart
Und nicht irgendeinem „hab' gehört'
And not to 'have heard'
Outro
Irgendwann schau'n wir auf die zeit zurück
At some point we look back on time
Werden staun'n, was übrig blieb
Will marvel at what was left
Irgendwann bau'n wir weiter auf den traum von glück
At some point we continue to build on the dream of happiness
Irgendwann kommt es auch zurück
At some point it comes back
Irgendwann vergessen wir den ganzen schmerz
At some point we forget all the pain
Verstehen, was uns jetzt berührt
Understand what touches us now
Irgendwann vertrau'n wir wieder unser'm herz
At some point we trust our heart again
Und nicht irgendeinem „hab' gehört'
And not to 'have heard'
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Andreas Rieke, Michael B. Schmidt, Thomas Duerr, Michael Dj Beck, Thomas Burchia, Conrad Hensel