Below, I translated the lyrics of the song A Vida Continua by Tribo da Periferia from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
E aquele mesmo mix de sentimento
And that same mix of feeling
Aquela tarde ensolarada
that sunny afternoon
Onde tudo começou
Where it all began
Retornamos aqui
We return here
Pra contar mais uma episódio
To tell one more episode
Dessa história chamada
of this story called
Tribo Da Periferia
Outskirts Tribe
Nove de setembro de 2021
September 9, 2021
Mais uma da Tribo
One more from Tribe
Tribo da Periferia, Haridade
Outskirts Tribe, Harity
Maior satisfação
greater satisfaction
'Tava nublado de chuva
'It was cloudy with rain
Manhã de sábado nem dormi direito, ó
Saturday morning I didn't even sleep well, oh
Tipo preocupado, irmão
Worried type, brother
'Tá tudo errado
'Everything is wrong
Cotidiano 'tá embaçado
Daily life is blurry
Progresso 'tá mais longe que os atraso
Progress is further than delays
Mas vou de cabeça erguida
But I'm going with my head held high
Mente decidida
decided mind
Não é questão de luxo, ó
It's not a matter of luxury, oh
É questão de vida
It's a matter of life
Ontem prometi pra mim não vou chorar na despedida
Yesterday I promised myself I won't cry when I say goodbye
Vou sorrir pro adeus, e pedir outra bebida
I'll smile goodbye, and order another drink
Bem-vindo, vida
welcome to life
Eu prometo honrar tua história
I promise to honor your story
Então seja bem-vinda
so welcome
A partir de agora eu vou atrás da glória
From now on I'm chasing glory
E não importa a subida
And no matter the climb
Vou correr pra Deus me abençoar
I'm going to run for God to bless me
Vou correr pra Deus me abençoar
I'm going to run for God to bless me
Se eu ficar parado, tudo vai parar
If I stand still, everything will stop
Ô, ontem choveu tanto que o barraco alagou
Oh, yesterday it rained so much that the shack flooded
Ontem ventou tanto que a telha voou
Yesterday it was so windy that the tile flew
Ontem orei tanto pedindo mais uma chance
Yesterday I prayed so much asking for one more chance
Que hoje olho pra trás e vejo como adiantou
That today I look back and see how it worked
Eu fiz aprendizado de um passado sofredor
I did learning from a suffering past
E as sete da manhã já tinha feito mais de cem
And at seven in the morning it had already done more than a hundred
Deus sabe compensar aquele que é merecedor
God knows how to compensate the one who is deserving
Mas sabe condenar ação de safado também
But he knows how to condemn the action of a bastard too
Vários defeitos, mas abençoado
Several flaws, but blessed
Porque os perfeitos foram fabricados e tem prazo
Because the perfect ones were manufactured and have a deadline
Sofri pra caralho e escapei por pouco
I suffered a lot and barely escaped
Quase que fico de exemplo pros outros
I almost become an example to others
O bagulho é doido
the shit is crazy
A vida é um sopro
Life is a blow
A vida é um sopro
Life is a blow
É um sopro, pô
It's a breath, man
Tribo da Periferia, Haridade
Outskirts Tribe, Harity
Novidade parceiro
new partner
Faça as honras
do the honors
Eu já vi uns que de laranja
I've seen ones that are orange
Foi pelo b.O. Dos outros
It was by the b.O. of others
Por querer pagar de amigo de todos
For wanting to be everyone's friend
Eu vi também a covardia
I also saw the cowardice
Negociando as ofertas
Negotiating the offers
E por inveja eu não mato e não morro
And out of envy I don't kill and I don't die
Eu vi a porta de saída em uma rima
I saw the exit door in a rhyme
E um caminho que era
And a path that was
Escuro sombrio e tenebroso
Dark gloomy and gloomy
Eu tive fé que a cicatriz
I had faith that the scar
Ia ser quem um dia diz que eu caí
I was going to be the one who says that I fell
E por isso eu sou vitorioso
And that's why I'm victorious
E não há frases
And there are no sentences
Que possa eternizar
that can eternalize
No fim tudo é fase
In the end it's all a phase
Se a vida fez chorar deixa a lágrima cair
If life made you cry, let the tears fall
A ferida curar
the wound heal
Deixa o tempo agir
let time act
Que tudo há de melhorar
That everything has to get better
Mas sei que o combo último
But I know the last combo
Que meu mano fechou lá no funk
That my bro closed there in funk
Causou estrago na família toda, é
It wreaked havoc on the whole family, yeah
Por isso pensa antes de qualquer coisa
So think before anything else
Amizade é só poucas
friendship is just few
E o resto é que se foda
And the rest is fuck
O filho chora
the son cries
E a mãe chora porque não vê mais pressente
And the mother cries because she no longer sees the present
A maldade e a inveja
Evil and envy
No dia a dia presente
In the present day
E o foda é que os pilantra
And the fuck is that the crooks
Nunca chegam pela frente
never get ahead
Deus protege a retaguarda
God protects the rear
E o plano segue fortemente
And the plan strongly follows
Fases vem e vão
Phases come and go
Deus nos guarde
God keep us
Nos dê direção
give us direction
Que o mundão 'tá louco
that the world is crazy
Nada vem em vão
nothing comes in vain
Nem tudo é lazer
not everything is leisure
Aprenda a aprender
learn to learn
Que a vida é um sopro
that life is a breath
Mc Hariel, Tribo da Periferia
Mc Hariel, Outskirts Tribe