Below, I translated the lyrics of the song A Quimica Dela by Tribo da Periferia from Portuguese to English.
These English lyric translations are not yet verified.
no dia 7 o fim da química foi naquele
on the 7th the end of chemistry was on that
gaga foi clicada na química de tabaco
gaga was clicked on tobacco chemistry
passado se mantém embora desde a mudança
past remains though since the change
mudou os planos
changed the plans
ela lembrando em londres sendo o
her remembering in london being the
conhecia o beija veneno não tem sorriso
Did you know the poison kiss has no smile
com um lugar que toda essa planta ontem
with a place that all this plant yesterday
o papa ouviu do presidente da mesa que a
the pope heard from the president of the board that the
mãe do bebê de novo na quinta foi
baby's mother again on thursday was
clicada roupa na química
clicked clothes in chemistry
o pai dela tratá la como homem mas que
her father treat her like a man but what
ela descobriu o que prometeu não se
she found out what she promised not to
libertou se deu na cabeça descobriu que
freed if it happened in the head discovered that
a menina precisa se amarra em pagar
the girl needs to tie herself up to pay
público tudo que ela vivia era
public all she lived was
superficial e agora ela gosta de pegar
superficial and now she likes to get
onda esquisita que tatuar seu corpo ir
weird wave that tattoo her body go
pro festival ela gosta do piauí uma
for the festival she likes piauí one
corda que nacional ela gosta do que é
string that national she likes what it is
proibida e sempre dão destino de visita
prohibited and always give a visit destination
ela gosta de fazer tudo isso continua
she likes to do all that goes on
mas não tá nem aí pro filho de outro
but he doesn't care about someone else's child
o da mesa que foi a cerveja obtido 17
the one from the table that was the beer obtained 17
também não tiver vou foi paga é o povo
I don't have it either, I'm going to be paid, it's the people
naquele cada um de vocês
in that each of you
souza que me traga só vou falar que me
souza that brings me I'll just say that I