Below, I translated the lyrics of the song Resiliência by Tribo da Periferia from Portuguese to English.
Se meus fracassos não ensinassem tanto
If my failures didn't teach so much
Se minhas lágrimas, não põe à prova
If my tears didn't put to the test
Acho que o segredo de vencer na vida
I think the secret to winning in life
Talvez é compreender sua dor de agora
Maybe it's understanding your pain right now
Ninguém nasceu no topo da montanha
No one was born at the top of the mountain
E a escalada sempre vai ser árdua
And the climb will always be tough
Só aquele que resistir o processo
Only those who endure the process
Vai ter direito à vista mais fantástica
Will have the right to the most fantastic view
O melhor peixe é o que você pesca
The best fish is the one you catch
A melhor caça é a que você caça
The best hunt is the one you pursue
O alívio vale seu suor da testa
Relief is worth the sweat on your forehead
Porque o que vem de graça é mais sem graça
Because what comes for free is more tasteless
Nem sempre o mais caro é o que presta
Not always the most expensive is what's good
O vinho bom não valoriza a taça
Good wine doesn't appreciate the glass
Uma atitude dispensa promessa
An attitude doesn't need a promise
E o mais certo é que um dia tudo passa
And the most certain thing is that one day everything passes
Eu já consigo enxergar
I can already see
O que é meu, vou buscar
What's mine, I'll go after
Eles não vão me parar
They won't stop me
Filho de dona Niece
Son of Mrs. Niece
Cria das ruas do agreste
Raised in the streets of the backlands
Deus que me dera isso aqui
God, thank you for this here
Agradecer pelo sol
Grateful for the sun
Os dribles na vida cruel
The dodges in this cruel life
Jah sempre de ter o melhor pra mim
Jah always having the best for me
Só observo e do nada
I just observe and out of nowhere
Morro de amores por tudo
I fall in love with everything
Basta um momento oportuno
Just a timely moment
Não vivo um conto de fadas
I don't live a fairy tale
É só um inquilino no mundo
Just a tenant in the world
Aqui de passagem de novo
Here passing through again
O sol na pele é ingresso pra vida
The sun on my skin is a ticket to life
O choro alegre é o teor do quadro mais lindo
The joyful cry is the essence of the most beautiful picture
Aí parça você é luz que ofusca o inimigo
Hey, bro, you're a light that blinds the enemy
Por isso digo, esse cântico realmente é teu hino
That's why I say, this chant is truly your anthem
O melhor peixe é o que você pesca
The best fish is the one you catch
A melhor caça é a que você caça
The best hunt is the one you pursue
O alívio vale seu suor da testa
Relief is worth the sweat on your forehead
Porque o que vem de graça é mais sem graça
Because what comes for free is more tasteless
Nem sempre o mais caro é o que presta
Not always the most expensive is what's good
O vinho bom não valoriza a taça
Good wine doesn't appreciate the glass
Uma atitude dispensa promessa
An attitude doesn't need a promise
E o mais certo é que um dia tudo passa
And the most certain thing is that one day everything passes
Eles não vão me parar
They won't stop me
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC