Below, I translated the lyrics of the song Se Grita by Morad from Spanish to English.
Se grita si amigo está detenido al lado
It is shouted if a friend is detained nearby
Dinero no compra las palabras de mi lado
Money doesn't buy the words on my side
Familia no toca', familia nunca nombra'o
Family doesn't touch, family is never named
Familia cerrada y el vínculo que es cerra'o
Closed family and the bond that is closed
J'fais un gâter à ma chérie
I spoil my darling
J'fais mangué, ouais, pour la série
I feed, yeah, for the series
J'fais un gâter à ma chérie
I spoil my darling
J'fais mangué, ouais, pour la série
I feed, yeah, for the series
J'pourrais investir dans un pistolet
I could invest in a gun
Me faire des selfies avec la Daytona
Take selfies with the Daytona
J'ai passé ma vie, moi, à bétonner
I spent my life, me, concreting
J'vais tout oublier dans le sauna
I'll forget everything in the sauna
T'as fait des sous y faudra t'isoler
You made money, you'll need to isolate yourself
Après, ils deviennent jaloux, tous ces p'tits connards
Then, they become jealous, all these little bastards
J'ai tellement d'givré, j'me suis fait frissonner
I got so high, I gave myself chills
Parce que j'ai raconté un peu la vie qu'on a
Because I told a bit about the life we have
Poto, parle pas mal de lui, c'est mon soss'
Mate, don't speak badly of him, he's my bro
En fumette en vingt minutes, j'ai croisé dix mossos
High as a kite in twenty minutes, I ran into ten cops
Y a d'la beuh dans la boîte à gants, mais ça clame l'innocence
There's weed in the glove compartment, but it claims innocence
Aqua' dans l'RS4 j'sais même plus si on est dans l'bon sens
Aqua' in the RS4, I don't even know if we're going in the right direction
Se grita si amigo está detenido al lado
It is shouted if a friend is detained nearby
Dinero no compra las palabras de mi lado
Money doesn't buy the words on my side
Familia no toca', familia nunca nombra'o
Family doesn't touch, family is never named
Familia cerrada y el vínculo que es cerra'o
Closed family and the bond that is closed
De pequeño era raro, me miraban to' el rato
When I was little, I was weird, they looked at me all the time
Crecí yo pensando en querer los aparato'
I grew up thinking about wanting gadgets
Crecí yo pensando que la vida es solo un rato
I grew up thinking that life is just a moment
Y si me la para', la tuya te la mato
And if I stop you, I'll kill yours
I-iban en la moto, haciendo alboroto
They were on the bike, making a fuss
Ninguno era chota, y todos eran locos
None were cops, and all were crazy
Locos guerrillero', odio a los madero'
Crazy guerrillas, hate the cops
Tiempo pasajero, problemas que exagero
Passing time, problems I exaggerate
Casquilla', pistoleros y balas extranjeras
Shells, gunmen, and foreign bullets
Grupo' carroñeros y otros bandolero'
Vulture groups and other bandits
Para hacer un trato siempre hay que tener dinero
To make a deal, you always need money
Otro por el tiempo, te sale un ruinero
Another for the time, you get a loser
Ay, el dinero, que pasa el dinero
Oh, money, what happens to money
Que hace que un sabio, sea un embustero
That makes a wise man a liar
Ay, el dinero, ¿qué le pasa al dinero?
Oh, money, what's wrong with money?
Que tu amigo se hace pasajero
That your friend becomes temporary
Eso ya lo sé, que vivo cosas que yo no lo imaginé
I already know that I experienced things I never imagined
Es con lo malo que yo tuve que crecer
It's with the bad that I had to grow up
Y no lo digo para que tú lo vayas a hacer, lo vayas a hacer
And I'm not saying it so you'll do it, you'll do it
¿Y qué pasará? Seguro que todo lo malo pasará
And what will happen? Surely all the bad will pass
La vida incluso a veces a mí me pisará
Life sometimes even steps on me
Y algo bueno y algo malo quitará, lo quitará
And it will take away something good and something bad, it will take it away
Se grita si amigo está detenido al lado
It is shouted if a friend is detained nearby
Dinero no compra las palabras de mi lado
Money doesn't buy the words on my side
Familia no toca', familia nunca nombra'o
Family doesn't touch, family is never named
Familia cerrada y el vínculo que es cerra'o
Closed family and the bond that is closed
J'suis calé dans l'Audi, j'suis calé dans l'Audi
I'm settled in the Audi, I'm settled in the Audi
J'suis calé dans l'Audi, j'suis côté passager
I'm settled in the Audi, I'm on the passenger side
J'repense à mes problèmes, ouais, quand j'ai pas lâché
I think back to my problems, yeah, when I didn't give up
Quand j'savais pas nager, quand ça m'a pas aidé
When I didn't know how to swim, when it didn't help me
Maintenant niquez vos mères mais j'préfère qu'on soit pas fâchés
Now f*ck your mothers but I prefer us not to be mad
Marseille c'est kalashé, pour les braquos c'est cagoulé
Marseille is armed, for the heists it's masked
Quand j'pense à faire des sous, eux ils pensaient à m'voir couler
When I think about making money, they were thinking about seeing me sink
Autoroute du Soleil en crabe, on va débouler
Autoroute du Soleil sideways, we're gonna roll up
J'construis la vitre ouverte, poto, j'arrive plus à rouler
I build with the window open, mate, I can't drive anymore
Dedicado para la gente que quiere a su familia
Dedicated to people who love their family
A los que no hablan
To those who don't speak
A los que siguen y no tienen que hablarlo
To those who continue and don't have to talk about it
Oye, los de la L
Listen, those from the L
Hay que llegar para saber hablarlo
You have to get there to know how to talk about it
Para hablarlo hay que saber vivirlo
To talk about it, you have to know how to live it
Y para vivirlo, para tú no contarlo
And to live it, not to tell it
Tu-tu-tu-tu-tu, tu
You-you-you-you-you, you
Tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu-tu
You-you-you-you-you-you-you-you
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Warner Chappell Music, Inc.