Below, I translated the lyrics of the song Por La Noche by Mala Rodríguez from Spanish to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Intro
Por la noche
At night
Chorus 1
Sin reputación no hay respeto conozco esta zona
Without reputation there is no respect I know this area
Esta mona no se anda por las rama
This monkey doesn't walk the branches
Hablo claro, consecuencias llegan
I'm clear, consequences come
Si me necesitas llama ¿por qué no?
If you need me call, why not?
Apunto alto, me lo guiso, apuesto por la noche
I aim high, I stew it, I bet at night
Oyendo ruidos que hacen los animales y los coches
Hearing noises that animals and cars make
Hago piezas de coleccionista y broches
I make collector's pieces and brooches
Sin palabras no hay personas
Without words there are no people
Sin reputación no hay respeto, conozco esta zona
Without reputation there is no respect, I know this area
Esta mona no se anda por las rama
This monkey doesn't walk the branches
Hablo claro, consecuencias llegan
I'm clear, consequences come
Si me necesitas llama
If you need me call
Verse 1
Café me mantiene cada mañana
Coffee keeps me going every morning
Cada día en pie estudiando ciencias vigilando aceras
Every day standing studying science by watching sidewalks
Mi ruido cae en la coctelera, en la hoguera
My noise falls in the shaker, at the stake
En la autopista un ungüento que no hace cualquiera
On the highway an ointment that doesn't make anyone
Sin embellecimiento, en este carro sin asiento
No beautification, in this seatless car
Me sientes, lo siento, yo no practico el arrepentimiento
I feel, I'm sorry, I don't practice repentance
Mi templo tiene cimiento
My temple has a foundation
Puño y letra piso con seguridad, tos buscan equilibrio
Fist and letter floor safely, cough seek balance
Yo no freno calibro con brió aire sobrio
I don't brake calibro with sober air brio
No cojeo os cojo dormío hijo mío
I don't lime you, my son
Te lo dan todo hecho y no dices ni pió tú
They give you everything done and you don't say or pee
No se puede hacer mejor
You can't do better
Unidad de crisis a la orden del día
Crisis unit to the agenda
Si todo fuera perfecto ¿qué dirías?
If everything was perfect, what would you say?
Otro día más la misma mierda
Another day the same shit
Chorus 2
¿por qué no?
Why not?
Apunto alto me lo guiso apuesto por la noche
High point I stew it handsome at night
Oyendo ruidos que hacen los animales y los coches
Hearing noises that animals and cars make
Hago piezas de coleccionistas y broches
I make collectors' pieces and brooches
Sin palabras no hay personas
Without words there are no people
Sin reputación no hay respeto conozco esta zona
Without reputation there is no respect I know this area
Esta mona no se anda por las rama
This monkey doesn't walk the branches
Hablo claro, consecuencias llegan
I'm clear, consequences come
Si me necesitas llama
If you need me call
Verse 2
Cualquiera cuestiona, pocos responden
Anyone questions, few respond
Dime cómo, cuándo, dónde
Tell me how, when, where
Somos los mismos con dinero y sin dinero
We are the same with money and no money
Yo no pido estragos lo mío primero
I don't ask for havoc on mine first
Sudo, me cuesta trabajo hacerlo a mi manera
Sudo, I have a hard time doing it my way
Lo estamos intentando ¿qué más quieres?
What else do you want?
Míale lamiendo las mieles yo tengo lo que tú quieres
Miale licking the honeys I have what you want
Mala sin ser uno nueve siete nueve
Bad without being one nine seven nine
Sé quien eres y con cuánto vienes, entiendo idiomas
I know who you are and how much you come with, I understand languages
Fíjate quien va hablar mírame a los ojos
See who's going to talk look me in the eye
Fíjate quien va hablar tengo pájaros en la cabeza
Look who's going to talk, I've got birds on my head
Que razonan encerraos en jaulas aprendiendo a hablar
They reason by locking you in cages learning to talk
Aunque duela dime la verdad
Even if it hurts tell me the truth
Le estás haciendo la cama cariño
You're making his bed, honey
Luego vas a tenerte que acostar en ella en la vida real
Then you're going to have to lie on it in real life
¿de qué sirven los pretextos?
What good are pretexts?
Chorus 3
¿por qué no?
Why not?
Apunto alto me lo guiso apuesto por la noche
High point I stew it handsome at night
Oyendo ruidos que hacen los animales y los coches
Hearing noises that animals and cars make
Hago piezas de coleccionistas y broches
I make collectors' pieces and brooches
Sin palabras no hay personas
Without words there are no people
Sin reputación no hay respeto, conozco esta zona
Without reputation there is no respect, I know this area
Esta mona no se anda por las rama
This monkey doesn't walk the branches
Hablo claro, consecuencias llegan
I'm clear, consequences come
Si me necesitas llama
If you need me call
Apunto alto me lo guiso apuesto por la noche
High point I stew it handsome at night
Oyendo ruidos que hacen los animales y los coches
Hearing noises that animals and cars make
Hago piezas de coleccionistas y broches
I make collectors' pieces and brooches
Sin palabras no hay personas
Without words there are no people
Sin reputación no hay respeto, conozco esta zona
Without reputation there is no respect, I know this area
Esta mona no se anda por las rama
This monkey doesn't walk the branches
Hablo claro, consecuencias llegan
I'm clear, consequences come
Si me necesitas llama
If you need me call
Outro
Por la noche
At night
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © BMG Rights Management
JOSE MARIA NAFRIA AGUADO, MARIA RODRIGUEZ GARRIDO