Below, I translated the lyrics of the song A.A.A. qualcuno cercasi by Ligabue from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Forse es uno buttato via
Maybe he's one thrown away
Forse es uno zorro, forse una spia
Maybe e.g. a zorro, maybe a spy
Forse es il poeta che non ha mai scritto niente
Maybe e.g. the poet who never wrote anything
Forse es uno comunque sia
Maybe e.g. one anyway it's
Basta che respiri e che non se ne vada via
Just breathe and don't leave
Forse es quello che es come un incidente
Perhaps e.g. what es as an accident
Forse es fiamme e cenere
Maybe e.g. flames and ash
Forse es una che es un po' troppo per te
Maybe e.g. one that's a little too much for you
Forse es quella che qui ti tocca bere
Maybe e.g. the one that you have to drink here
Forse es una che non ne puo' piu'
Maybe she's one who can't take it anymore
Forse es quella che 'mancavi solo tus
Maybe e.g. that 'you were missing only tus
Forse es la biscia che es stata troppo in giro
Maybe es la biscia that was too much around
Se fosse quello andato a male?
What if he's the one gone wrong?
Se fosse quella con l'anima a pile?
What if she's the one with the fleece soul?
Se fosse li' mentre pensi chissa' dov'e'?
If he was there while you think who knows where he is?
Ma c'e' qualcuno anche per te
But there's someone for you too
C'e' qualcuno anche per te
There's someone for you too
In questo vecchio girotondo
In this old gyro
C'e' qualcuno anche per te
There's someone for you too
E, forse, es perso per il mondo
And, perhaps, lost to the world
C'e' qualcuno anche per te
There's someone for you too
E forse se ne sta morendo
And maybe he's dying of it
O sta cercando proprio te
Or he's looking for you
Ma c'e qualcuno anche per te
But there's someone for you too
Forse es un ladro senza intenzione
Maybe e.g. a thief with no intention
Forse es uno snob, forse un barbone
Maybe he's a snob, maybe a bum
Un equilibrista che sa cos'e' la rete
A balancer who knows what the network is
Forse es una stella in fondo a un fosso
Maybe e.g. a star at the bottom of a ditch
Od una coperta da metterti addosso
Or a blanket to put on you
O la sanguisuga che ha solo troppa sete
Or the bloodsucker who's just too thirsty
Se fosse quello senza parole?
What if he's the one with no words?
Se fosse quella che non vuoi vedere?
What if it's the one you don't want to see?
Se fosse li' mentre pensi chissa' dov'e'?
If he was there while you think who knows where he is?
Ma c'e' qualcuno anche per te
But there's someone for you too
C'e' qualcuno anche per te
There's someone for you too
In questo vecchio girotondo
In this old gyro
C'e' qualcuno anche per te
There's someone for you too
E, forse, es perso per il mondo
And, perhaps, lost to the world
C'e' qualcuno anche per te
There's someone for you too
E forse se ne sta morendo
And maybe he's dying of it
O sta cercando proprio te
Or he's looking for you
Ma c'e qualcuno anche per te
But there's someone for you too
E, in mezzo a tutto questo perdersi
And, in the midst of all this getting lost
C'e' un uscio chiuso nell'anima
There's a closed door in the soul
Chissa' se ti ricordi la tua chiave dov'e'
I wonder if you remember your key where it is
E, in mezzo a tutto questo sciogliersi
And, in the midst of all this melting
Fa piu' il destino o la volonta'?
Does it do more fate or will?
E se la risposta es 'amore'
And if the answer is 'love'
La domanda qual'e'?
What's the question?
C'e' qualcuno anche
There is also someone
C'e' qualcuno anche
There is also someone
C'e' qualcuno anche per te
There's someone for you too
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFindLyrics © Sugarmusic s.p.a., Warner Chappell Music, Inc.
LUCIANO LIGABUE