Below, I translated the lyrics of the song Folg Der Musik by Kianush from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Ich weiß noch, wie ich in mei'm Zimmer saß auf bekifften Kopf
I still remember sitting in my room stoned
Das ganze Viertel hörte Kianush vom siebten Stock
The whole neighborhood heard Kianush from the seventh floor
Hayri meinte: „Du bist gut, doch du musst noch viel krasser werden!
Hayri said: “You're good, but you still have to get a lot tougher!
Draußen auf der Straße, wo die Hochhäuser Schatten werfen!'
Out on the street where the skyscrapers cast shadows!'
Alle lachten und sagten: „Du wirst es nie schaffen!'
Everyone laughed and said, 'You'll never make it!'
Hatte keine Wahl, es gab nur Mikrofon und Skimasken
Had no choice, there was only a microphone and ski masks
Der Beat knallte laut, alles andere war mir scheißegal
The beat was banging loudly, I didn't give a shit about anything else
Mit achtzehn noch Jungfrau, jeder wusste, dass ich pleite war
Still a virgin at eighteen, everyone knew I was broke
Während die andern Jungs ihre Zeit auf Partys verschwendeten
While the other guys were wasting their time at parties
War ich im Bus und hörte „The Way I Am' von Eminem
I was on the bus and heard “The Way I Am” by Eminem
Jeder meinte, „Was hast du? Wieso kommst du nicht mit uns?'
Everyone was like, “What do you have?” Why don't you come with us?'
„Tut mir leid, doch wir laufen in zwei verschiedene Richtungen!'
"I'm sorry, but we're going in two different directions!"
Internet war noch nicht so, Treffpunkt war Macca's
Internet wasn't there yet, the meeting point was Macca's
Brauchte Kohle für neues Equipment und tickte Packets
Needed money for new equipment and ticked packages
Verrückte Welt, jeder geht dahin, wo nur das Cash ist
Crazy world, everyone goes where only the cash is
Jeder, der mich kennt, weiß, dass meine Geschichte echt ist
Anyone who knows me knows my story is real
Sorry, Mama, aus dei'm Sohn wurd' kein Rechtsanwalt
Sorry, Mom, your son didn't become a lawyer
Ich habe mich entschieden, als ich sechzehn war
I decided when I was sixteen
Hab' geschuftet und bekam nur einen Dreck bezahlt
I worked hard and only got paid nothing
Und vergesse nie, was gestern war
And never forget what happened yesterday
Sie kamen alle und sagten: „Du bist ein Träumer, du schaffst das nie!'
They all came and said, 'You're a dreamer, you'll never make it!'
Sie sagten, „Deine Musik ist krass, doch für Deutschland zu aggressiv!'
They said, 'Your music is awesome, but too aggressive for Germany!'
Mir war das egal, ich hab' einfach gemacht und jetzt rollen die Maschinen
I didn't care, I just did it and now the machines are rolling
Ich erschuf eine Welt aus Frequenzen, ich atme und folg' der Musik
I created a world of frequencies, I breathe and follow the music
Ich wählte eine Richtung, die ich selber ausgesucht hatte
I chose a direction that I had chosen myself
Zehn Jahre lang gefangen in irgendwelchen Schulklassen
Trapped in random school classes for ten years
Keiner, der mir Mut machte
Nobody gave me courage
Fühlte mich wie in einem Brutkasten
Felt like I was in an incubator
Keiner, der zu mir gesagt hat: „Du schaffst das!'
Nobody said to me: 'You can do it!'
Somit wuchs ich ran zu 'nem Mann, bis mir die Schuhe passten
So I grew into a man until my shoes fit me
Hinterlass' eigene und trete in keine Fußstapfen
Leave your own and don't follow in any footsteps
Die Wut packte mich, hatte keinen Bock mehr Fußball spielen
I was overcome with anger and no longer wanted to play football
Wir brauchten dringend Geld und mussten was dazuverdienen
We urgently needed money and had to earn something extra
Hmm, was geht? 'N paar Dinger gedreht
Hmm, what's up? Turned a few things
'N paar Batzen wurden unter Matratzen gelegt
A few chunks were put under mattresses
Packte die Packets ab, musste Miete und Rechnungen zahlen
Packed the packages, had to pay rent and bills
Damit Mama sich keine Sorgen macht und wir zu essen haben
So that mom doesn't worry and we have something to eat
Der beste Tag meines Lebens, als ich sagte: „Ich rapp' das alles!'
The best day of my life when I said, 'I'm rapping all this!'
Fünfzig Prozent gefreestylt auf meiner letzten Platte
Fifty percent freestyled on my last record
Lasse nicht zu, dass irgendjemand mein Geschäft vermasselt
Don't let anyone screw up my business
Deutscher Rap ist pussy, ich kenn' euch alle!
German rap is pussy, I know you all!
Sorry, Mama, aus dei'm Sohn wurd' kein Rechtsanwalt
Sorry, Mom, your son didn't become a lawyer
Ich habe mich entschieden, als ich sechzehn war
I decided when I was sixteen
Hab' geschuftet und bekam nur einen Dreck bezahlt
I worked hard and only got paid nothing
Und vergesse nie, was gestern war
And never forget what happened yesterday
Sie kamen alle und sagten: „Du bist ein Träumer, du schaffst das nie!'
They all came and said, 'You're a dreamer, you'll never make it!'
Sie sagten, „Deine Musik ist krass, doch für Deutschland zu aggressiv!'
They said, 'Your music is awesome, but too aggressive for Germany!'
Mir war das egal, ich hab' einfach gemacht und jetzt rollen die Maschinen
I didn't care, I just did it and now the machines are rolling
Ich erschuf eine Welt aus Frequenzen, ich atme und folg' der Musik
I created a world of frequencies, I breathe and follow the music
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind