Below, I translated the lyrics of the song 3 Welten by Kianush from German to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Wir haben uns lange nicht gesehen, Mann, was geht bei dir?
We haven't seen each other in a long time, man, what's up with you?
Warte, Mann, was willst du hier?
Wait, man, what are you doing here?
Kommst einfach her und tust so, als wäre nix passiert!?
Do you just come here and act like nothing happened!?
Hast du gedacht, du bist Gangster mit 'nem Bubble Koks
Did you think you were a gangster with bubble coke?
Als du mit drei Junkies vor mir stehend deine Knarre zogst?
When you pulled out your gun standing in front of me with three junkies?
Ich wollte damit nur meinen Standpunkt erklären
I just wanted to explain my point of view
Zu der Zeit war der Kühlschrank und mein Bankkonto leer
At the time, the fridge and my bank account were empty
Du kamst in 'nem Benz in meine Gegend reingefahren
You drove into my area in a Benz
Legst mir ein paar Batzen hin und denkst, du regelst meine Dramen
Leave me a few bucks and think you'll sort out my dramas
Weißt du, ich bin nicht schuld, du bist doch einfach gegangen!
You know, it's not my fault, you just left!
Meine Geduld war am Ende, fühlte mich einfach gefangen
My patience was exhausted, I just felt trapped
Ich war bereit, unsere Vision zu verwirklichen
I was ready to make our vision a reality
Aber du redest so, als wenn wir beide immer noch vierzehn sind
But you talk like we're both still fourteen
Was ist los? Bist du gekommen, um mich vollzuquatschen?
What's up? Did you come to talk to me?
Nein! Ich ließ zu viele meiner Träume platzen!
No! I let too many of my dreams fall apart!
Freunde kapselten sich ab wegen der Drogenscheiße
Friends isolated themselves because of the drug shit
Die Leute lachten, als ich sagte, „Ich will Großes leisten!'
People laughed when I said, 'I want to do great things!'
Und jetzt? Willst du etwa wieder Rapper werden?
And now? Do you want to be a rapper again?
Um es anzufangen und am Ende wieder wegzuwerfen?
To start it and throw it away at the end?
Hör mir zu, ist nicht alles Gold, was glänzt
Listen to me, all that glitters isn't gold
Jahrelanger Krieg, wir haben für den Erfolg gekämpft
Years of war, we fought for success
Ich hab' das Gefühl, du bist gekommen, weil es bei mir läuft
I have the feeling you came because things are going well for me
Was? Außer dir gab's in meinem Leben keinen Freund!
What? There was no friend in my life except you!
Arrh, warum fickst du meinen Kopf so?
Arrh, why are you fucking my head like that?
Denkst du, ich bin anders, weil ich nicht mehr in den Blocks wohn'?
Do you think I'm different because I don't live in the blocks anymore?
Mein Blut kocht schon
My blood is already boiling
Nach vierzehn abgefuckten Jahren hatt' ich das erste Mal Cash auf meinem Konto
After fourteen fucked up years, I had cash in my account for the first time
Du hast nie dran geglaubt, du warst derjenige, der gezweifelt hat
You never believed it, you were the one who doubted
Ich hab' mir alles selber beigebracht
I taught myself everything
Und als ich in Einzelhaft saß, fehlte jede Spur von dir
And when I was in solitary confinement, there was no trace of you
Nicht einen einzigen Brief brachtest du zu Papier!
You didn't write a single letter!
Stopp! Warte! Ich war in keiner besseren Lage
Stop! Wait! I wasn't in a better situation
Hatte keine Wohnung zu der Zeit und saß auf der Straße
Didn't have an apartment at the time and was sitting on the street
Ich zog Nasen, um den Hunger zu betäuben
I pulled noses to numb the hunger
Das Schlimmste auf der Welt war, meine Mutter zu enttäuschen
The worst thing in the world was disappointing my mother
Und mein Sohn ist schon fast zehn, ich hab' Kontaktverbot
And my son is almost ten, I'm banned from contact
Und irgend so ein fremder Wichser macht sein Brot
And some strange wanker makes his living
Ich hab' 'ne Menge zu erzählen
I've got a lot to tell
Los, nimm die Finger weg von mir und geh mir aus dem Weg
Come on, get your hands off me and get out of my way
denkst du, du bist etwas besseres, weil du jetzt Geld verdienst?
Do you think you're better because you're making money now?
Damals haben wir beide auf demselben Fußballfeld gespielt
Back then we both played on the same soccer field
Dasselbe Viertel, dieselben Freunde, hah!
Same neighborhood, same friends, hah!
Dieselbe Schule und dieselben Träume
Same school and same dreams
Mir geht es nicht um Fame, alles, was ich will, ist raus
I don't care about fame, everything I want is out
Kommt mir so vor, als wenn du zu viele Filme schaust!
Seems like you're watching too many movies!
Denkst du, ich kann mit dem Finger schnipsen und dir geht es gut?
Do you think I can snap my fingers and you'll be fine?
Was redest du? Ich hab' nichts mit deinen Problemen zu tun
What are you talking about? I have nothing to do with your problems
Es regnet Blut, wenn ich noch länger hier bleibe
It'll rain blood if I stay here any longer
ich will mein Leben auf Papier schreiben
I want to write my life on paper
Ist okay, Mann, verschon mich jetzt, du Idiot!
It's okay, man, spare me now, you idiot!
Mach deine Kippe aus, tick, lass ins Studio
Turn off your fag, tick, let's go to the studio
Was? Im Ernst? Du willst mich wirklich produzieren?
What? Seriously? You really want to produce me?
Unter der Bedingungen, du darfst nie wieder konsumieren
Under the conditions, you may never consume again
Finger weg von Drogen, von allem, was dich runterzieht
Stay away from drugs, anything that brings you down
Seh' ich nur ein Krümel Kokain, ist das Grund für Krieg!
If I see just one crumb of cocaine, that's a reason for war!
Du hast mein Wort, ich werde mich zusammenreißen!
You have my word, I will pull myself together!
Rede nicht so viel, lass uns angreifen!
Don't talk so much, let's attack!
Jeder macht sein Ding, das ist deine letzte Chance
Everyone does their own thing, this is your last chance
Um hier wegzukommen zwischen Gesetz und Block
To get away from here between the law and the bloc
Kriminalität, egal, woher du kommst
Crime, no matter where you come from
Sie machen Cash mit Stoff, jeder hat Herzbeton
They make cash with fabric, everyone has heart concrete
Jeder macht sein Ding, das ist deine letzte Chance
Everyone does their own thing, this is your last chance
Um hier wegzukommen zwischen Gesetz und Block
To get away from here between the law and the bloc
Kriminalität, egal, woher du kommst
Crime, no matter where you come from
Sie machen Cash mit Stoff, jeder hat Herzbeton
They make cash with fabric, everyone has heart concrete
Jeder macht sein Ding
Everyone does their own thing
Lyrics and Translations Licensed & Provided by
LyricFind