Below, I translated the lyrics of the song La ballata del Michè by Fabrizio De André from Italian to English.
These English lyric translations are not yet verified.
Quando hanno aperto la cella
When they opened the cell
Era già tardi perché
It was already late because
Con una corda sul collo
With a rope on his neck
Freddo pendeva miché
Cold hung miché
Tutte le volte che un gallo
Every time a rooster
Sento cantar penserò
I hear cantar I'll think
A quella notte in prigione
To that night in prison
Quando miché s'impiccò
When miché hanged himself
Stanotte miché
Tonight miché
S'è impiccato ad un chiodo perché
He hanged himself at a nail because
Non poteva restare vent'anni in prigione
He couldn't stay 20 years in prison
Lontano da te
Away from you
Io so che miché
I know that miché
Ha voluto morire perché
He wanted to die because
Ti restasse il ricordo del bene profondo
You were left with the memory of the deep good
Che aveva per te
That he had for you
Non ti ha scritto spiegando perché
He didn't write to you explaining why
Se n'è andato dal mondo tu sai che l'ha fatto
He left the world you know he did it
Soltanto per te
Just for you
Vent'anni gli avevano dato
Twenty years had given him
La corte decise così
The court decided so
Perché un giorno aveva ammazzato
Because one day he had killed
Chi voleva rubargli marì
Who wanted to steal his marì
Lo avevan perciò condannato
He was therefore condemned
Vent'anni in prigione a marcir
Twenty years in prison in marcir
Però adesso che lui s'è impiccato
But now that he's hanged himself
La porta gli devono aprir
The door must open to him
Nel buio michè se n'è andato sapendo che a te
In the dark michè left knowing that to you
Non poteva mai dire che aveva ammazzato
He could never say that he had killed
Perché amava te
Because he loved you
Domani alle tre
Tomorrow at 3:00
Nella fossa comune cadrà
In the mass grave will fall
Senza il prete e la messa perché di un suicida
Without the priest and the mass because of a suicide
Non hanno pietà
They have no mercy
Domani miché
Tomorrow miché
Nella terra bagnata sarà
In the wet earth it will be
E qualcuno una croce col nome e la data
And someone a cross with the name and date
Su lui pianterà
On him he will plant
E qualcuno una croce col nome e la data
And someone a cross with the name and date
Su lui pianterà
On him he will plant
Did you know?
In addition to reading lyric translations, you can now learn Italian with music and lyrics from your favorite artists.
No more boring lessons. You can now learn with engaging and culturally relevant lyrics from the best artists.